Кош tradutor Francês
40 parallel translation
Я была о таком кош - марном оиде - не накрашенная, о бигуди.
Tu penses, j'étais en bigoudis. Tu ne te changes pas?
Посол Кош, что я могу для вас сделать?
Ambassadeur Kosh, en quoi puis-je vous être utile?
Посол Кош, разрешения в норме и вознаграждение очень щедро.
Ambassadeur Kosh, les autorisations sont en règle et l'offre très généreuse.
Кош дружище!
Le veinard! Vous ne m'aviez pas dit que votre copine était là! Talia Winters, télépathe commerciale du Corps Psi, classe P-5.
- Что Кош?
- Et Kosh?
Посол Кош отказался принять участи.
L'ambassadeur Kosh a refusé de participer à cette réunion.
Кош, дружище рад был повидаться.
Kosh, mon vieux... Ça a été un plaisir, comme toujours.
Кош нанял меня быть посредником в торговой сделке.
Kosh m'a engagée dans une affaire.
- С кем встречался Кош?
- Avec qui Kosh traitait-il?
- Посол Кош сегодня изрядно потрудился.
- Kosh a bien été occupé, aujourd'hui.
Посол Кош, это командор Синклер.
Ambassadeur Kosh, commandant Sinclair.
Два года прошло, а мы не имеем понятия, как выглядит посол Кош внутри своего скафандра.
Au bout de 2 ans nous n'avons toujours pas vu l'ambassadeur Kosh de sa carapace.
Посол Кош, я думал, что совершенно точно проинформировал Вас.
Ambassadeur Kosh, je suis venu m'assurer que vous étiez au courant.
Ты помнишь, что произошло, когда прибыл Посол Кош?
On vous a expliqué ce qui s'est passé quand Kosh est arrivé?
Кажется, его имя - Кош.
Je crois qu'il s'appelle Kosh.
Я ни разу хорошенько не выспался с тех пор, как Кош погиб.
Je n'ai pas dormi depuis la mort de Kosh.
Я говорила вам, меня не было здесь, когда погиб посол Кош.
Je n'étais pas là quand l'ambassadeur Kosh est mort.
Это Кош.
C'est Kosh.
- Кош был внутри него?
- Kosh était en lui?
Каждый день все больше народу разговаривает как Кош.
Les gens de la base parlent de plus en plus comme Kosh.
Сколько еще, Кош? Сколько еще должны умереть?
Combien de morts il vous faut pour être satisfait, Kosh?
Кош!
Kosh!
С тех пор, как Кош погиб, я вспоминаю один и тот же сон.
Depuis la mort de Kosh, un rêve me revient sans cesse.
В прошлом году, когда я был ранен, Кош вошел в мой разум. Он говорил со мной, показывал образы.
Or, quand j'étais blessé, il a pénétré mon esprit et m'a montré des images.
Я не знаю. Но если Кош показал это, значит, в этом есть свой смысл.
Aucune idée, mais si Kosh me l'a montré, ça doit être important.
И это я и Кош настаивали на том, чтобы вы не говорили больше никому.
Et Kosh et moi avons insisté pour que vous n'en parliez à personne.
Он был чувствителен к Кошу, а Кош чувствителен ко мне.
Il ressentait Kosh et Kosh me ressentait.
Кош.
Kosh.
- Кош.
- Kosh.
- Посол Кош мертв.
- L'ambassadeur Kosh est mort.
Мы все - Кош.
Nous sommes tous Kosh.
Как вы узнали, что Кош погиб?
Comment avez-vous appris sa mort?
По меньшей мере один раз до этого Кош касался моего разума.
Kosh avait touché mon esprit au moins une fois auparavant.
Кош.
- Kosh.
Кош внутри вас.
Kosh est en vous.
Как раз, когда посол Кош прибыл на борт.
Depuis l'arrivée de l'ambassadeur Kosh.
Оно от кого-то по имени Кош.
De la part d'un certain Kosh.
Потому что на самом деле... наши отношения... - Кош--шмарные.
Parce qu'en vérité, notre relation est... horrible.
Ублюдки, помните меня? Лучший кош... Ваш худший кошмар.
Tu te souviens de moi, je suis ton meilleur cauchemar, ton pire, je veux dire.
кошелек 36
кошелёк 36
кошелек или жизнь 101
кошелёк или жизнь 50
кошмар 658
кошка 255
кошмар какой 70
кошмары 83
кошмар приснился 18
кошечка 66
кошелёк 36
кошелек или жизнь 101
кошелёк или жизнь 50
кошмар 658
кошка 255
кошмар какой 70
кошмары 83
кошмар приснился 18
кошечка 66