Красные tradutor Francês
1,009 parallel translation
На ней надеты красные башмаки, которые она ей подарила!
Elle lui a donné les souliers de rubis.
Слушайте, а кто эти красные?
C'est quoi cette histoire de "rouges"?
- Это красные? - Нет.
- Les communistes?
А если я буду обсуждать ваши красные руки?
Vous ai-je reproche vos mains rouges?
- А мои руки не красные.
Mes mains ne sont pas rouges!
— Ты оставил красные следы, идя сюда.
Tu as laissé des traces de sang en entrant.
В этом году - перья страуса, красные, белые и синие.
Cette année, ce sont les plumes d'autruche rouge, blanc, bleu.
Среднего роста, красные волосы одета своеобразно.
Elle est de taille moyenne, rousse. Elle s'habille de façon étrange.
- Но я люблю красные.
- Mais seulement les rouges.
С тех пор они все красные. Хана мана ганда.
Rougit en embrassant une squaw Depuis on est rouge de peau
Теперь вы знаете, почему краснокожие красные.
Pourquoi je vois rouge Quand je parle des Peaux-Rouges
- У вас глаза красные.
- Vos yeux sont tout rouges.
Где "красные"?
Où sont les "Rouges"?
Красные неоновые огни на небе, полном пьяных чёрных дроздов.
Les néons rouges sont allumés et le ciel est plein de grives soûles.
"Красные неоновые огни и небо, полное пьяных чёрных дроздов."
"Des néons rouges et un ciel plein de grives soûles."
Красные идут!
La ligue de combat!
" Красные продолжили бесчинства.
" Meurtres communistes :
Красные!
Les rouges!
Красные...
Les rouges.
А человек с Большого Громка сказывал, что красные к Вёшкам подходят.
Y a quelqu'un du Bolchoï Gromok qui dit que les Rouges arrivent sur Vichki.
А ежели красные заберут хутор, с нами пойдешь или останешься?
Si les rouges débarquent au bourg, tu vas nous suivre ou tu vas rester là?
Отсекут тебе красные другую руку, чем до рта донесешь
Quand les rouges t'auront sabré l'autre bras, comment tu le prendras ton quart?
У тебя здоровые красные щеки.
Tu as de bonnes joues rouges.
"Красные соколы" вышли в свет!
Tiens, les Faucons rouges sont de sortie.
Красные означают "атаковать",
Les rouges signifient : attaquez!
Люблю красные розы!
J'aime les roses rouges!
Люблю красные розы.
, J'aime les roses rouges.
Люблю красные розы.
J'aime les roses rouges.
- Мы не'красные'.
On n'est pas des rouges. Je le sais.
Красные мундиры Гарибальди. Где они?
Les Garibaldiens ne portent plus la chemise rouge?
Эй, Рэндалл, посмотри на его красные губки, разве он не милашка?
Randall, regarde les lèvres rouges sur lui. Il est mignon.
Опять эти красные сюртуки!
Encore ces casaques rouges!
- Я думала, что у короля Ричарда были красные волосы.
- Je pensais que Richard était roux! - Était?
Сначала красные, потом белые.
D'abord les Rouges, puis les Blancs.
Теперь опять красные.
Et encore les Rouges.
Не те красные, что в городе, а те, что в лесу.
Ce sont les Rouges qui vivent dans la forêt.
Товарищ врач, мы, красные партизаны, дезертиров стреляем.
Camarade, nous sommes des Rouges, et nous tuons les déserteurs.
Про девочек в платьях из яркого ситца, про снежные хлопья на длинных ресницах, про белые зимы и красные весны.
Des jolies filles En robe de satin bleu Des flocons de neige Caressant mon visage L'hiver argenté Qui devient le printemps
Про девочек в платьях из яркого ситца, про снежные хлопья на длинных ресницах, про белые зимы и красные весны.
De jolies filles En robe de satin bleu Ces flocons de neige Caressant mon visage L'hiver argenté Qui devient le printemps
Нет, у него маленькие красные глазки, как у белой мышки.
Il a des petits yeux rouges de souris. On dirait une souris blanche!
Белые волосы и красные глазки-бусинки.
Avec sa tignasse blanche et ses petits yeux rouges?
Странно, у него на лице красные пятна.
C'est étrange... Il a des taches rouges sur tout le visage.
Те же красные круги на его лице. Вы не видели Нэнси?
Il a les mêmes ronds rouges sur le visage.
С ним прибыли "Красные шкуры" в полном составе.
Il a requisitionne tous les Peaux-Rouges.
Вам известно, что воздух восточное побережья Америки отравили красные?
Savez-vous que l'air de la Côte Est des USA est pollué par les rouges?
С 1945 по 1950 красные расширяли свое влияние со скоростью 100 кв. километров в час.
Entre 45 et 50, les rouges se sont propagés à du 160 km ² à l'heure.
Всех красные атеисты будут распяты!
Je vais crucifier ces rouges impies.
Красные маки! Красные маки заставят их заснуть.
Des coquelicots les feront dormir.
Кто они такие, эти красные?
- C'est quoi?
Твои глаза стали такие красные.
À cause de mes yeux...
- Красные или белые?
Rouges ou Blancs?
красная шапочка 75
красный бархат 27
красное вино 57
красный 713
красное платье 17
красное 214
красный крест 25
красный свет 65
красное или белое 43
красное дерево 17
красный бархат 27
красное вино 57
красный 713
красное платье 17
красное 214
красный крест 25
красный свет 65
красное или белое 43
красное дерево 17
красная 159
красный дьявол 18
красный код 115
красный флаг 20
красный глаз 22
красным 28
красная дверь 21
красно 62
красную 27
красного 47
красный дьявол 18
красный код 115
красный флаг 20
красный глаз 22
красным 28
красная дверь 21
красно 62
красную 27
красного 47