Красотища tradutor Francês
56 parallel translation
Красотища, правда? Да, клёво.
- Le paysage est joli.
Красотища.
De toute beauté.
- Миленькая, да? - Красотища.
Mignonne, hein?
- Миленькая, правда? - Красотища.
Mignonne, hein?
Смотри какая здесь красотища!
Regardez comme tout est beau!
Какая красотища!
Eh bien. C'est absolument superbe.
М - м-м, красотища!
Très zoli!
Красотища...
C'est trop mignon... Hé!
Красотища-то какая!
C'est vachement beau.
Красотища!
Chaud chaud!
Красотища.
- Formidable.
- Красотища.
- Magnifique!
Красотища.
C'est pas croyable.
О, бог ты мой, какая красотища!
Oh, bonté divine, elle est magnifique...
Красотища!
- Oh, mon Dieu. C'est magnifique.
Я была неделю в Марокко. Красотища!
J'ai passé une semaine au Maroc pour cet article.
Какая красотища!
C'est magnifique!
Красотища!
C'est magnifique!
Какая красотища.
C'est génial.
Красотища, да?
Pas mal, hein?
Просто красотища!
Magnifique.
Красотища!
C'est trop beau, bon sang!
Красотища.
C'est magnifique.
А тут на небесах такая красотища.
Tu sais, le paradis, c'est très joli.
Красотища.
Un endroit génial.
Красотища-то какая!
Parfait!
Какая красотища-то.
C'est incroyable.
- Красотища, чёрт возьми!
Ouais!
Господи, прямо неземная красотища!
Ça alors, c'est vraiment magnifique!
Приходится снимать, но там красотища.
C'est une location, mais une belle.
Красотища!
Incroyable.
Красотища!
C'est vraiment agréable!
Красотища то какая!
C'est splendide!
Красотища!
Splendide!
Красотища.
Joli.
Ну и красотища.
- Je les aime.
Красотища.
Incroyable.
Красотища.
C'est génial.
- Красотища...
- La beauté...
Какая красотища.
Il est sublime.
Красотища, спасибо.
C'était magnifique.
Это такая красотища. Я сделал песню, всю ночь торчал в студии.
Ça m'a frappé, et c'est tellement beau.
Красотища!
Magnifique.
Красотища...
- C'est superbe!
Красотища.
Trop beau.
Красотища.
Magnifique.
Какая красотища.
C'est vraiment beau.
Красотища.
Je savais que tu avais une piste.
Красотища!
Wow!
мммм, красотища.
Magnifique.
Красотища, милашка.
Un vrai monstre.