Крути tradutor Francês
283 parallel translation
Как не крути, нам не хватает денег.
On n'a pas assez.
Как ни крути.
Ni comme ça, ni autrement.
Не крути. Сказано : никаких свиданий!
J'avais dit : pas de rendez-vous!
Я нынче художник, и, как ни крути, художника лучше,
Aussi chaque jour Je crayonne ainsi sur le pavé Je peux dire que je suis artiste...
Теперь крути вправо до щелчка.
Un tour à droite pour fermer
Крути ей руки!
Saisissez-la, les gars!
- Тoрoпись, князь, крути свoю машину.
Plus vite, Prince, tourne ta machine.
- Не крути головой.
Ne bouge pas ta tête!
Как ни крути, это значит морить голодом множество людей.
Quand même, c'est affamer les foules, ça.
КРУТИ, Черт тебя побери!
Fais-la tourner, plus vite!
Крути медленно.
Régulièrement et doucement.
Крути!
Vas-y. Tourne.
Как ни крути, мы с ней оба там были.
Vous savez d'un rescapé à l'autre.
"Крути быстрее!" - Прекрати! Выше!
Plus fort, vas-y!
И, как ни крути, часы тикают.
La meilleure partie, en tout cas.
Не крути мне мозги!
Déconne pas.
Когда я скажу, крути изо всех сил.
Quand je te donne le signal, tu tournes de toutes tes forces.
Как ни крути, но он свидетель.
C'est un témoin gênant.
Ладно, крути колесо, сделай меня богатым.
Tourne, ma roue, tourne
- Крути.
- Tourne la manivelle.
Ну а Джимми? Как ни крути подобные истории выходят из-под контроля.
- Au cours des années ce petit con devient de plus en plus incontrôlable.
Крути, как я.
Tourne là. Comme moi.
- Сэлли. Давай крути.
Allez, tourne.
Лучше не вмешивайся, сиди и крути колеса.
T'occupe, Pousse-Pousse.
Потому что, как ни крути, мы у Моники.
N'oublions pas qu'on est chez Monica.
Как не крути, это не нормально.
Désolée, ce n'est pas normal.
Крути эту штуку, и откроешь консерву.
Tu le tournes et il ouvre la boîte. Super.
- Это значит - крути чёртовы педали!
- ça veut dire pédale et grouille!
Крути педали!
Continuez à pédaler!
Крути!
Tourne-les!
Хирш, крути по часовой!
Dans le sens des aiguilles d'une montre, Hirsch!
- Крути.
- Tourne.
А мне яйца больше не крути, понял?
Lui et le vieux, alors arrête de me casser les couilles.
# Shakin'that ass, shakin'that ass... # Крути попой
# Shakin'that ass, shakin'that ass... #
Крути, крути!
Tourne... tourne, tourne!
- Нормально. Тебе удобно? Ладно, крути педали.
Essaie de pédaler.
Никогда не крути романы с коллегами по работе.
Non. Il ne faut jamais coucher avec ses collègues.
- Как ни крути, это кошмары.
De toute façon, je vis un cauchemar.
- Вам это наверняка знакомо, когда босс дышит тебе в спину. - Плохой день, как ни крути.
On avait le patron sur le dos, la journée commençait mal...
Шанс выиграть миллион долларов в "Крути-чтобы-выиграть".
Le droit de jouer à Million de dollars.
Затем они забирают их сыграть в эту игру "Крути чтобы выиграть".
Ceux que je sélectionnais pouvaient jouer à ce jeu du million.
Главное - крути, кати и жми вовсю!
Souvenez-vous : Plongez dans la vague, roulez-y et fendez-la!
Тупой я, тупой, верно, как ни крути,
Je suis stupide, je suis stupide Plus stupide que toi
Крути педали! Ох, Бога ради, крути педали!
continue à pédaler!
Крути дальше.
Continue.
- Крути дальше!
- Continue!
- Они лучше, как ни крути.
Eux étaient bien.
Крути свой велосипед!
Pédaîe pîus vite.
Ну ка, княгиня, крути опять.
Continue, ma Dame
- Крути свою штуковину.
C'est quoi cette arnaque?
Крути.
Allez Gustav, tourne.