English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Купальник

Купальник tradutor Francês

195 parallel translation
- Стив никогда не поведётся на какой-то купальник.
- Steve n'aurait jamais tombé pour un maillot de bain.
- Я и не говорю про купальник.
- Mais attendez de voir ce qu'il y a dedans.
Пёрл, я постараюсь привести тебе модный купальник.
Pearl, je t'achèterai un de ces nouveaux maillots de bain.
У меня есть купальник.
J'ai mon maillot de bain. Moi aussi.
Она просто взяла свой плащ, купальник и собачонку. И ушла.
Enfin elle a pris son imperméable, son maillot de bain et son chien et elle est partie!
- Трапани, которая теперь представляет вам купальник "Triumph International".
Voici les maillots Triumph International.
Вот очаровательная Урсула, которая представляет вам купальник номер 9.
Voilà la ravissante Ursula qui vous présente le maillot 9.
Полностью клетчатый купальник, в котором она...
Un maillot de filet dans lequel elle prendra...
Возьму с собой купальник и свитер, если на обратном пути будет холодно.
Je prendrai mon costume, mon pull-over au cas où j'aurai froid.
- Купальник велик?
- Mon maillot est trop grand?
Свой купальник я повесила сушиться внизу.
J'avais mis mon maillot à sécher en bas.
В данном случае, я не вру Я теперь купальник не смогу одеть.
Si je veux bronzer, je peux même pas mettre de maillot de bain.
Мои родители живут во Флориде. И если вы туда поедете и забудете свой купальник то они дадут вам свой.
Mes parents habitent la Floride, et si j'oublie mon slip de bain, ils veulent que je passe un des leurs.
Твой купальник еще в сушилке.
Ton maillot est dans la sécheuse.
Купальник, вечернее платье, талант, осанка!
Le maillot, la robe, le numéro... et l'allure!
Купальник - уже соревнование.
On veut juste les voir en maillot!
Хорошая чистая травка, хорошие люди кругом. Я тебе привезу сюда купальник, будешь загорать.
De la pelouse, des gens bien.
Это мой купальник, со школьных времён.
Mon maillot de bain, au lycée.
Мы прыгнули с пирса и у меня купальник слетел.
On a sauté et j'ai perdu mon maillot.
Купальник, глупый.
- Un maillot de bain, idiot!
Купальник покупать?
Ah oui, pour ton maillot de bain?
Думаю, Хироми бы пошёл купальник с ракушками. - С ракушками?
Hiromi devrait se faire un maillot en coquillage.
Нашла подходящий купальник?
Tu as trouvé ton maillot de bain?
Профессор, мне нужен новый купальник.
- Moi? - Moi? Pourquoi pas?
Я одену купальник.
Je vais mettre mon maillot.
Ты взяла купальник?
As-tu amené ton maillot?
- Я даже не знал, что у нее купальник есть.
Elle a un maillot de bain?
Профессор, мне нужен новый купальник.
Professeur! Il me faudrait un autre haut de maillot!
Пэм, иди сюда. Мама достала твой купальник.
Pam-cake, allez, maman a ton maillot.
Операция "Купальник" началась.
L'opération "String" a commencé.
Так купальник не будет ползти.
Cela évite que le maillot remonte.
Это купальник.
Un maillot de bain.
- Ты упаковала тот купальник?
- Tu as pris le maillot?
В любом случае. Меня этот купальник беспокоит.
En tout cas... ce maillot de bain m'inquiète.
Я надену свой голубой купальник.
Je vais mettre mon maillot bleu.
Она сняла купальник.
Elle a enlevé son maillot.
Скажи маме, чтобы купила купальник и собиралась в отпуск... я вас беру в Рождество на Гавайи.
Dis à maman de s'acheter un maillot de bain. Je vous emmène à Hawaï, pour Noël.
На тебе быль купальник.
- Tu portais un maillot. - C'était un bikini!
Ты же сказала, что оденешь купальник.
Tu as dit que tu allais mettre un tanga.
Я не говорила "купальник".
Je n'ai pas dit tanga.
- Ох, блин, он съел мой купальник.
merde. Il a mangé mon maillot.
- Купальник был ужасен!
- Ce maillot était moche! Biologiste de la baleine.
- Мне не идёт купальник.
Je ne suis pas bien en maillot de bain.
И почему на тебе белый купальник?
Et pourquoi portes-tu un bikini blanc en hiver?
Это был твой купальник.
C'était ton maillot de bain.
На страницах : А вдруг кому купальник просветило?
Peut-être que quelqu'un a les nichons à l'air.
Доставай свой новый купальник.
Sors ton nouveau bikini.
Мама, где мой купальник?
- Maman, où est mon maillot? - Oui.
Давай наденем купальник.
Mets ton maillot de bain.
прозрачный купальник, который не прикрывает ничего. Как будто если ты хочешь попасть в шоу бизнес, ты должен притвориться, что ты внизу пищевой цепочки.
Si on est pas dans le showbiz, on est nuls, c'est ça?
Будет романтично. А ты купальник наденешь?
Tu mettras un tanga?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]