Лауреат tradutor Francês
85 parallel translation
"У вас есть новый роман Антонии Байетт" Рагнарек ", он лауреат множества премий? "—" Нет. "
On emmerde l'autorité Majorité silencieuse Eduquée par le système ll est temps de se dresser contre eux
Доктор Хант, лауреат Нобелевской премии по океанографии?
" Le Dr Hunt, lauréat du prix Nobel d'océanographie?
Д-р Боден, американский физик, лауреат Нобелевской премии. Работал над атомной и водородной бомбами.
le Dr Boden, physicien, Prix Nobel, spécialiste de la bombe atomique.
Победитель фестиваля в Каннах в 1962 и лауреат других международных премий.
Vainqueur du festival de Cannes en 1962, et d'autres prix internationaux.
Когда дело доходит до отношений, то я лауреат премии Августа Стриндберга.
En amour, je remporte le prix August Strindberg.
Нобелевский лауреат по генетике - шарлатан, который не смыслит в человеческой природе!
On a remis le prix Nobel à ce généticien. Il ne sait absolument rien de la nature humaine.
Как себя чувствует Нобелевский лауреат-идиот?
Toi et ton prix Nobel, imbécile!
Без пяти минут нобелевский лауреат по физике.
Il a presque eu le Nobel de physique.
Если он работает на ТВ, то я лауреат Нобелевской премии.
Lui, s'il bosse à la télé, moi, je suis prix Nobel de chimie!
Смотрите нобелевский лауреат, член сборной всех звезд НБА...
Un lauréat du Prix Nobel! Une star de la NBA!
Ёлифрон'ридман, лауреат Ќобелевской премии из — тэнфордского университета, сказал в интервью Ќациональному общественному радио в € нваре 1996 года буквально следующее :
Milton Friedman, le prix de Nobel d'économie, actuellement à l'Université Stanford, dit la même chose dans une interview à la radio publique nationale en Janvier de l'année 1996 :
ћилтон'ридман, экономист, лауреат Ќобелевской премии :
c'est un fait bien connu des économistes les plus réputés. Comme le prix Nobel remporté l'économiste Milton Friedman a dit :
Доктор Виктор Фриз олимпийский многоборец, нобелевский лауреат, биолог.
Le Dr Victor Fries... champion olympique de décathlon, Nobel de biologie moléculaire.
Oдин лауреат Нобелевской премии заявил, цитирую :
Un Prix Nobel a dit :
А вот и Дирк Дженсон, лауреат кубка, финансированного вагинальным душем "Винтерс". Ваше мнение?
Voici Dirk jansen, vainqueur de la coupe du "Lavage vaginal hivernal".
31 нобелевский лауреат, председатель Объединённого комитета начальников штабов 150 стран и 82 % избирателей считают, что запрет сделает мир безопаснее.
30 prix Nobel, le chef d'état major... 150 pays et 82 % d'électeurs pensent que ce traité aidera à la paix mondiale.
Рассказывая о потере своего ближайшего друга, Дин Кенски, главный редактор "Нью-Йорк Таймс" и лауреат премии Пулитцера, заявил, что в последние дни своей жизни Джонатан сильно изменился.
Interrogé sur la perte de son meilleur ami, Dean Kanski, prix PuIitzer et rédacteur en chef du New York Times, remarquait que Jonathan avait beaucoup changé sur la fin,
Лауреат премии Тони, продюсер Джеффри Шарп, сегодня снова засунул свою жену в клинику для наркоманов. Мило.
Jeff Sharp, lauréat des Tony Awards, remet sa femme en désintoxe.
Меня учила Нобелевский лауреат по экономике в Кембридже. ... и, я думаю, даже она сказала бы, что 10 это много.
J'ai étudié à Cambridge avec une lauréate du prix Nobel d'économie, même elle aurait trouvé ça élevé.
Нобелевский лауреат.
Il a eu le prix Nobel.
Ветеран войны в Заливе и лауреат Бронзовой Звезды Майк Конли верит в этику и честное решение проблем.
Vétéran de la Guerre du Golfe, décoré de la Croix de Bronze, Mike Conley croit en des valeurs telles que l'étique et l'intégrité.
Если позволишь напомнить, я личный друг Маргот Хонеккер и лауреат Гос. премии.
Si je peux vous rappeler, je suis un ami personnel de Margot Honecker, et un gagnant du Prix National.
Эрик Кэндэл, недавний лауреат Нобелевской Премии по медицине и науке, сказал об этом очень ярко в своей речи, - что, в общем-то, память закодирована, и генетическая структура изменчива.
C'est quelque chose qu'Eric Kandel le gagnant du prix Nobel de médecine et science de l'année 2000 a dit, de façon très éloquente, dans une conférence Que, fondamentalement, la mémoire a été encodée ta structure génétique a changé.
Лауреат Нобелевской Премии по физики.
Prix nobel de physique.
Дважды лауреат Пулицеровской премии, журналист "Нью-Йорк, блин, Таймс"?
Éditorialiste deux fois Pulitzer pour le "fameux" New York Times?
Картер, тот, о ком идет речь, Нобелевский Лауреат по биохимии.
Carter, l'homme dont vous parlez a eu un prix Nobel en biochimie.
Дом... [Альберт ( Эл ) Гор - вице-президент США с 1993 по 2001, лауреат Нобелевской премии за работу по защите окружающей среды]
Al Gore serait horrifié.
А щас им надо, чтоб лауреат премии киноискусств переписал сценарий?
Maintenant, ils veulent un scénariste oscarisé pour réécrire? C'est ridicule.
Нобелевский лауреат?
Un prix Nobel.
О, на вечеринке по случаю твоего камин-аута будет нобелевский лауреат.
il y aura au minimum une lauréate du prix Nobel à ta fête de comimg-out.
Невысокая, но симпатичная. Она наверняка лауреат Пулитцеровской премии, ученый или еще что-то.
Elle est probablement laureate d'un prix Pulitzer scientifique.
Джордж Смут - лауреат Нобелевской премии по физике, один из величайших умов нашего времени.
George Smoot a eu le prix Nobel de physique, il fait parti des grands.
Лауреат Нобелевской премии за "Ночь" и..
Prix Nobel, auteur de La Nuit, et fondateur de...
Мне только что звонил нобелевский лауреат, который утверждает, что вы вытащили его из кровати, чтобы спросить, не пропала ли у него мумия.
Je viens d'avoir un appel d'un lauréat du Prix Nobel prétendant... que vous l'avez sorti du lit pour demander si une momie avait disparu.
Я все думал, как нобелевский финалист и лауреат премии МакАртура проводит свободное время.
Je me demandais ce qu'un nobélisable et lauréat du prix MacArthur faisait de son temps libre.
Ты понимаешь, что выбрал сложный курс, когда поступаешь на инженерный, так что соберись, лауреат Гранта Гэрри Уайата.
Les cours sont difficiles pour devenir ingénieur, alors remets-toi, le gagnant.
Расти - лауреат гранта на развитие инженерии, а это говорит о многом.
Rusty est le gagnant d'une bourse d'ingénierie. Ce qui est très important.
А как же лауреат Премии Кэттлевелла?
Et le gagnant du prix Kettlewell?
К счастью, я напомнил ему, что по-закону меня нельзя выгнать, а ты - лауреат гранта Гэрри Уайата, так что мы в безопасности.
Heureusement, je lui ai rappelé que je suis titulaire, que vous avez gagné la Bourse Gary Wyatt, nous sommes donc en sécurité.
Я Мохаммед Юнус, основатель Грамин Банка, и да, я также лауреат Нобелевской премии мира.
Je suis Muhammad Yunus. J'ai fondé une banque. Je suis aussi prix Nobel de la paix.
Джо Кент, лауреат Нобелевской премии?
Le Joe Kent, lauréat du Prix Nobel?
Лауреат Нобелевской премии хочет сыграть в "Ёжика"?
Le Prix Nobel de la Paix veut jouer à Sonic?
Лауреат философской стипендии Дэвидсона Феллоу. Чемпион национальной судейской лиги.
Champion national de discours et de débat
Через сутки после неудавшегося покушения на принца Саудовской Аравии, профессор Лео Бресслер, лауреат Нобелевской премии, объявил о новом сорте кукурузы, скороспелой, саморазмножающейся, устойчивой к засухе и вредителям.
À peine 24 heures après l'assassinat raté du prince saoudien, le prix Nobel Leo Bressler a annoncé la mise au point d'un nouveau maïs. À croissance rapide, fertile, résistant aux sécheresses et aux parasites, il sera disponible partout sans brevet ni droits à payer.
Лауреат таких премий как :
Parmi les prix, qu'il a gagné :
Каждый год находится хотя бы один лауреат Премии Израиля,... которой теряется на этой сцене.
Chaque année il existe au moins un lauréat du prix Israël qui se trompe sur cette scène.
Вы лауреат премии в номинации "Исследование Талмуда".
Vous êtes le gagnant du prix du Talmud.
Поздравляю, лауреат премии "Два алмаза".
Félicitations, M. le gagnant du prix Deux Diamants.
Дважды лауреат Калоши Оскара Калькулон был вчера жестоко измордован клешнями, нападавший неизвестен.
Calculon, le champion du pool Oscar à deux reprises, a été violament pincé hier par un agresseur inconnu.
Потому что люди думают : "О, он лауреат какой-то награды, нам он понравится." Не понравится.
Le Christ américain nous protège ll est garant de la foi nationale
Нобелевский лауреат по экономике?
- Jed Bartlet.