Лимоном tradutor Francês
159 parallel translation
Чаю с молоком и лимоном.
Du the avec du lait et du citron.
5 мороженых с лимоном.
Cinq glaces au citron.
Ты что хочешь, Пако? - Мне чай с лимоном.
- Je prends un thé.
Например, я не знал, что вам нравиться чай с лимоном.
Par exemple, j'ignorais que vous preniez du thé citron.
Курица с лимоном и чесноком.
Le poulet farci à l'ail et au citron...
Коктейль специаль с лимоном.
Cocktail "spécial" avec du citron.
В шахматы, но не фигурками, а лимоном и бетелем.
Avec des noix, des épices et des légumes.
Я делаю сам, с лимоном. Вам надо попробовать.
Je le fais moi-même, avec un zeste de citron.
Вам с лимоном?
Avec un zeste de citron?
Салат из тунца, тост из белого хлеба и ключевую воду с лимоном, пожалуйста.
Salade de thon et pain complet, eau de source et citron.
В стакане и с лимоном. Правильно?
Dans un verre, avec du citron...
- Печеночный паштет... - Печеночный паштет... Холодная индейка под лимоном и базиликом...
"terrine de caneton"... dinde froide au citron et basilic... dinde froide au citron et basilic... anchois au vinaigre allié...
Пусть Адель принесет воду с "Ангостура биттер" Дай мне вон те бокалы с того столика... и цветы. и с лимоном и еще воды со льдом, чтобы пальцы помыть.
Et Adèle aussi, je veux un bol d'eau glacée pour me laver les doigts... et une tranche de citron, avec du sucre autour du verre.
На первое : тертый банан с лимоном, затем шоколадный мусс с чипсами и паприкой.
Le tout arrosé de... limonade. Tout ce que j'aime!
Сладкий вермут со льдом и лимоном.
Un martini avec de la glace et une rondelle de citron.
Наши парни приехали, провели здесь неделю, насладились местным лососем с лимоном, блюдом, за которое умереть не жалко, прости за такое выражения.
Nos gars sont venus ici, ont goûté le saumon de la région qui, avec un zeste de citron, est à mourir.
Я сделал тебе эспрессо с лимоном в галерее!
Je t'ai fait un expresso à la galerie d'art, avec un zeste.
Хотите горячего чаю с лимоном?
Voulez-vous du thé chaud avec du citron?
Яблочные, ореховые, вишнёвые, с лимоном.
Pommes... noix de pécan, cerises... citron vert.
С лимоном хороший пирог, только надо привыкнуть.
Le citron vert est extra, mais... faut aimer.
- Ты будешь с лимоном?
- Avec une tranche de citron?
Я бы взяла горячей воды с лимоном, если у вас такая есть.
Je préférerais de l'eau chaude avec du citron.
А можно мне только горячей воды с лимоном?
Je peux avoir de l'eau chaude avec du citron?
Я же заказывал виски с лимоном.
J'ai commandé un whiskey sour.
- Чай с лимоном.
Un thé au citron.
- Calamares, это салат, с лимоном?
- Le Calamares, c'est en salade, avec du citron?
- Со льдом и с лимоном?
- "Sur glace".
Скотч со льдом с лимоном, на подставке.
Double scotch sur glace, rondelle, dessous de verre?
Скотч со льдом с лимоном, на подставке.
Double scotch sur glace... rondelle, dessous de verre?
Это цыпленок с лимоном.
C'est du poulet au citron.
Чай с лимоном или молоком?
Du citron ou du lait dans votre thé?
Как насчет воды с лимоном?
Du citron dans l'eau?
- Чай с лимоном. - Сейчас.
Un thé glacé.
ЧАРЛИ Я сижу и придумываю песню про шоколад, а рояль пахнет лимоном.
Je suis là à essayer d'écrire un jingle pour du chocolat, et mon piano a une odeur d'agrumes.
Мне тоже минералки, но с лимоном.
De l'eau aussi, mais avec du citron.
Фэтти хочет трубочку с лимоном?
La grosse veut un quartier de citron? Voilà ton précieux quartier de citron!
Мммм, точно с лимоном.
Un peu de citron, c'est sûr.
Не хочешь ли воды с лимоном?
Voudrais-tu de l'eau avec du citron?
Я слышал сегодня курица с лимоном, моя любимая...
Je crois qu'il y a du poulet au citron aujourd'hui, mon favori.
С лимоном.
Citron.
С лимоном, очень вкусно.
Non, ce truc a déjà du citron, c'est parfait.
Лучше привыкни к этому, ты же не закажешь там чай с лимоном!
Faut s'habituer, en Amérique, on ne boit pas de thé.
Раз уж вы платите, босс, мне тогда портвейн с лимоном.
Puisque vous offrez, je prendrai un porto citron.
- Мне с лимоном.
— Citron.
С лимоном?
Avec du citron.
С лимоном?
Vous nous conseillez quoi?
Просто горячую воду с лимоном.
Eau chaude et citron.
С молоком или с лимоном?
Lait ou citron?
ќн более утончЄнный - водки с лимоном.
il est plus classe que ça.
Мартини с лимоном, пап.
- Tout de suite.
Трубочка с лимоном?
Un quartier de citron?