Лондоне tradutor Francês
1,764 parallel translation
Перед возвращением домой планировала переночевать в Лондоне.
Elle allait rester une seule nuit à Londres avant de rentre chez elle.
Прибыла из Кардиффа сегодня, планируя остаться в Лондоне на ночь. Это очевидно, если судить по размеру её чемодана.
elle est venue de Cardiff aujourd'hui, elle voulait rester à Londres pour une nuit c'est évident vu la taille de sa valise
Нигде в Лондоне до последних минут дождя не было.
Pas de pluie à Londres jusqu'à il a quelques minutes.
Нынче в Лондоне невозможно поддерживать привычку курить.
Impossible de continuer à fumer à Londres en ce moment.
ЛЛьї знали, что вьі в Лондоне.
Et nous savions que vous vous trouviez à Londres.
Гвен узнала, что я в Лондоне.
Oui. Mlle Conliffe a su que j'étais à Londres...
Думаю, она уже в Лондоне.
Elle doit être à Londres, maintenant.
Франческа! А, может, она осталась в Лондоне, вышла замуж за герцога и с тех пор жила счастливо, прямо как я.
Peut-être qu'elle est restée à Londres, qu'elle a épousé un duc, et qu'elle a été heureuse, comme moi.
Я живу в Лондоне. В великолепном, прекрасном, историческом городе, который я очень люблю.
Je vis à Londres, une ville superbe, animée, historique, où j'adore vivre.
Мы в Лондоне.
Nous sommes à Londres.
Я никогда не был в Лондоне. Это где?
Je connais pas Londres.
- Где мы? - В Лондоне.
- Où sommes-nous?
Миледи, я был рад видеть сэра Роберта, когда он сошёл на пристань в Лондоне.
Lady, j'ai eu la joie de voir Sir Robert à son arrivée à Londres.
В Лондоне.
À Londres.
- На Коллектормании в Лондоне, в 2008.
- Collectormania, Londres,'08.
Здесь, в Лондоне, я принимал сигналы от других по всему миру.
MAN ON RADIO : Ici, à Londres, je capte les signaux des autres autour du globe.
В Лондоне отвязно.
Ça bouge, c'est génial. "
Знаете, Джордж как-то познакомился с "Ангелами Ада" и сказал им : "Эй, когда будете в Лондоне - заходите в Эппл. Мы с удовольствием вас примем."
George avait rencontré les Hell's Angels et leur avait dit de passer à Londres, qu'ils adoreraient les voir, doutant que ça arrive un jour.
Сэр Карданвал, скажите, состоится в Лондоне финальный заезд?
La course à Londres aura-t-elle toujours lieu?
- Мы в Лондоне, Мэтр. Внутри Биг Бентли.
On est à Londres, dans le Big Bentley.
Сержант Нэш прибыл к нам из элитного участка в западном Лондоне, и я уверен, что он приучит нас к профессионализму.
Le Sergent Nash nous vient de la prestigieuse division de West London. Et je compte sur lui pour apporter un certain professionnalisme.
Будто Джек Воробей в Лондоне, набирает команду на свой корабль.
Jack Sparrow serais à Londres avec un navire, à la recherche d'un équipage.
И я в Лондоне.
Et je suis à Londres.
Алексей Поляков, атташе по культуре здесь, в Лондоне.
Alexsey Polyakov, attaché culturel à Londres
И дал обещание ни словом не обмолвиться в Лондоне.
Elle m'a fait promettre de ne pas donner de détails à Londres
Не побоюсь сказать, что половина женщин в Лондоне заражена ей.
Je dirais qu'il touche la moitié des femmes de Londres.
кстати, мне только что предложил работу ведyщий в Лондоне специалист по женской медицине.
En tout cas, je vais seconder le grand spécialiste de la médecine des femmes.
Вьı - самьıй везyчий мyжчина во всем Лондоне. Мисс Дэлримпл.
Vous êtes l'homme le plus comblé de Londres.
он хочет, чтобы ты встретился с его сыном в Лондоне..
Il veut que tu voies son fils à Londres.
Это не во всём Лондоне.
C'est pas dans tout Londres.
Какие такие чужие во всей бескрайней вселенной захотят захватить сраный микрорайон в южном Лондоне?
Quel genre d'alien, de n'importe où dans ce vaste univers, voudrait envahir ce coin de merde du Sud de Londres?
Я достала фальшивые документы в Лондоне, поехала в Канаду и пересекла границу.
J'ai obtenu une fausse carte d'identité à Londres, puis au Canada et traversé la frontière.
Поэтому я была в Лондоне.
Je suis allée à Londres.
Не волнуйтесь, она в надёжном месте, в Лондоне.
Laissez. Il est à Londres en lieu sûr.
В Лондоне, как уверяет история, он подался в актеры. А со временем и в драматурги.
Où, dit-on, il se fit acteur, et pour finir, dramaturge.
Пока ваш отец в Лондоне обсуждает Ирландский бунт, к кому еще королеве обратиться, кроме Эссекса?
Votre père retenu à Londres par l'lrlande rebelle, la Reine s'en remet naturellement à Essex.
А не превращаю в самого популярного и процветающего сочинителя во всем Лондоне, Джонсон.
J'entends faire de vous le plus prisé, donc prospère, des auteurs de Londres.
О, я превращу тебя в самого богатого и популярного драматурга во всем Лондоне.
"Je ferai de vous l'auteur le plus riche et prisé de Londres."
Будешь драться с ним в Лондоне и тем подтвердишь все слухи и всю ложь, что Сессил наплел о тебе.
Si vous l'affrontez à Londres, vous avérez chaque rumeur et mensonge que Cecil a colportes.
В Лондоне. Я допускаю, что вы театр любите не меньше моего.
Je vous suppose aussi féru de théâtre que moi.
Здравствуйте, это Марк - менеджер Акихиро Китамуры. В настоящее время мой клиент занят на съёмках фильма в Лондоне. Поэтому, к сожалению, мы вынуждены отклонить ваше предложение касательно сиквела.
Bonjour, mon nom est Mark of Screen Actors Guild... Je suis la star de "The Human Centipede" Il a dit que ce n'est pas disponible à Londres pour l'enregistrement du film.
Со мной мои книги, печатная машинка, я в Лондоне.
J'ai ma machine à écrire, mes livres. Je suis à Londres.
Я еще с того последнего раза в Лондоне, я давно уже думал...
Bien, depuis notre dernière fois ensemble, à Londres...
Нет, нет, другой номер, в Лондоне.
Non, un autre Dolph Lundgren.
Возможно... в Лондоне.
Je parierais sur Londres.
Зигмунд Фрейд был изгнан из Вены нацистами и умер от рака в Лондоне в 1939-м году.
Sigmund Freud a été chassé de Vienne par les Nazis Il est mort d'un cancer, à Londres en 1939
- Кто из них был в Китае или Лондоне?
Revenant de Chine ou de Londres?
Как думаешь, мы когда-нибудь будем жить в Лондоне? " Нет.
On vivra à Londres, un jour? " - Non.
Ты устал от Флориды? Может, нам пожить в Лондоне?
Tu n'en as pas marre de la Floride?
Обзавелись ею в Лондоне?
Je sais.
Сейчас, он живет в Лондоне, он таксист, встречается с женщинами и каждое воскресенье навещает свою маму.
J'aime pas le jazz.