Луизы tradutor Francês
112 parallel translation
Просто все вертятся вокруг Луизы.
Tout le monde est venu chez Louise.
Луизы - так совсем.
Et Louise, plus du tout.
Как вы считаете, у обвинений Луизы могут быть хоть малейшие основания?
Pensez-vous qu'il y ait une chance que les accusations de Louise soient fondées?
У Луизы своего рода нервное расстройство.
Louise fait une sorte de dépression.
Картина Луизы Паттерсон "Две ладони".
C'est "Le Droit d'aînesse" de Louise Patterson.
Муж Луизы, доктор Рошо.
Le mari de Luisa, Dr. Roscio.
К своей матери. И отстань от Луизы.
Rentre chez ta mère et laisse Luisa tranquille, compris?
И Лоры-Луизы тоже.
Ni Laura-Louise.
Если я не вернусь в Японию в течение четырёх дней они пришлют мне что-нибудь от Луизы...
Si je n'y vais pas d'ici quatre jours, ils m'enverront autre chose
- Привет. У вас должен быть денежный перевод для Луизы Сойер.
Je viens chercher un mandat au nom de Louise Sawyer!
У Сольвег и Луизы нет детей. Но они неразлучны.
- Tu sais, Solveig et Louise, elles ont pas d'enfant et..
Я так понимаю, все кроме тебя и Луизы уже уехали?
Tout le monde est parti Sauf vous et Louisa
Ну, цепь событий,, которые привели к смерти Луизы уже очень характерный
Ce qui a mené Louise à sa mort est bien particulier.
Если бы мы знали, кто она, мы бы сравнить характеристики с Луизы.
Si on savait qui elle est, on pourrait comparer avec Louise.
Я просто хочу, чтобы кто-то в семье Луизы знал, что я действительно любил свою жену и я не убивал ее.
Je veux juste que quelqu'un de la famille sache que j'aimais ma femme et que ce n'est pas moi qui l'aie tuée.
Нелл нашла некоторые вещи Луизы на чердаке.
Nell a trouvé des affaires de Louise.
Есть только несколько вещей Луизы.
Il n'y a que quelques affaires de Louise.
Подруга Луизы.
L'amie de Louisa.
Карлос, ты выяснил что-нибудь насчет Луизы?
Carlos, du neuf sur la physio de Louisa?
Мне стоит пойти по пути Луизы Еридрич и некоторыми "любовь к медицине"
Tu sais ce que j'aime chez toi? Mon esprit brillant et mon cœur généreux?
Я думаю, что это хорошо для Луизы, чтобы быть с ее людьми.
Il est bon que Luisa soit avec son peuple.
В новом любимом стиле принцессы Луизы.
C'est le nouveau style favori de la Princesse Louise.
Сценарий "Тельмы и Луизы" не существовал, а мы с тобой общались с ним в "Никки Блэрс"
Ils n'avaient pas encore écrit Thelma et Louise on était chez Nikki Blair, et t'as dit, je te cite :
С нетерпением я бросился просить руки Луизы, объяснив своё настоящее положение.
Immédiatement, je suis allé demander la main de Luisa, Après avoir expliqué ma situation actuelle.
После смерти деда, от Луизы не было известий?
- A la mort de grand-père, pas de nouvelles de Louise?
Вчера у Луизы был день рожденья.
C'était l'anniversaire de Luisa hier.
Давайте выпьем за день рожденья Луизы.
Portons un toast à l'honneur de l'anniversaire de Luisa.
Я здесь из-за Луизы.
Je suis là pour Lovisa.
Благодаря наводке Луизы, мы разыщем Дэнни Стеффорда.
Grâce à un tuyau de Louise, on va capturer Danny Stafford.
- Благодаря информации Луизы мы планируем взять Дэниела Стаффорда в Уйат-сити.
Et vous? Grâce à un tuyau de Louise, nous allons arrêter Danny Stafford à White City.
Это отчет Луизы за март, там отсылка к февральскому отчету. - И?
Ce rapport de Louise date de mars et fait référence à un autre de février.
И кстати, у меня для вас тоже благая весть. Одни из наших самых прилежных прихожан, семья Вандевордов,.. ... просили объявить о помолвке Луизы Вандеворд с ещё одним нашим другом,..
Et justement, en parlant de bonne nouvelle une de nos familles les plus assidues famille Vandevoorde me prie d'annoncer les fiançailles de Louise Vandevoorde avec un de nos fidèles qu'on aimerait voir plus souvent à la messe :
Он был как Бред Питт из "Тельмы и Луизы".
Comment était-il? Il était Brad Pitt dans Thelma Louise.
Скорее из "Тельмы и Луизы".
Ça fait très Thelma et Louise.
Джордано был хладнокровно убит три ночи назад на шосе Франклина Рузвельта на глазах у своей жены Луизы.
Giordano a été tué de sang froid il y a trois nuits dans FDR Drive devant sa femme Louise.
Тем утром я был у Луизы, чтобы сообщить ей, что фирма простила долг.
J'étais là-bas l'autre matin, pour dire à Louise que la société oubliait la dette.
Позвольте предложить, эм, уху из карпа Марии-Луизы с молодыми побегами спаржи и ростбифом.
J'annonce le menu. Potage Marie-Louise. De la carpe, des asperges et un rosbif.
Честное слово, но если мне не изменяет память, дружба Тельмы и Луизы закончилась не так хорошо.
Vraiment, je l'étais, mais si je me souviens bien, la relation de Thelma et Louise ne s'est pas très bien terminée.
У Луизы абсолютно здоровое сердце. И... это немного странно, но, судя по словам их представителя, Вам досталось сердце женщины, которая была главой этой клиники.
Et... c'est plutôt bizarre, mais si on se reporte à ma discussion avec eux, je crois que votre coeur vient de la femme qui dirigeait cette clinique autrefois.
Сожалею насчет Луизы.
Je suis désolé pour Louise.
Нет. Я сходил в магазин "У Луизы".
Non, j'ai été chez Louisa.
Это всё из-за Луизы.
C'est juste cette Louise.
Теперь, когда Луизы больше нет, у меня одного проект об Эдисоне. - Джереми, шшш
Maintenant que Louise est bannie, je suis le seul sur Edison.
Слушай, Ребека, я понял, что мы что-то вроде Тельмы и Луизы когда моя человечность вернулась, но позволь мне кое-что прояснить...
Écoute Rebekah, je sais qu'on a eu notre période Thelma et Louise quand je m'étais coupé de mes émotions mais que les choses soient claires...
У Луизы возникли проблемы с охраной?
Est-ce que Louise t'as valu des problèmes avec la sécurité?
Так, когда ресторан станет твоим, ты назовёшь его Бургеры Луизы?
Alors, quand tu tiendras la restau, tu l'appelleras Louise Burgers?
У нас такой бардак без Луизы.
Nous sommes dans un tel désordre sans Louisa.
- Друг Луизы. Она в шоке, ей нужна помощь. - Я не могу дышать.
- un ami de louise elle est en état de choc, il faut un médecin dieu, j'arrive plus à respirer tu es sous le choc, c'est pas grave peux... pas... respirer tu fais quoi?
Я буду у Луизы!
Je serai chez Louise.
мама Луизы нет.
La mère de Louise, non.
Это значит, что кто-то, кроме бабули Луизы, знал о "счастливых" носках Фрэнка.
Tu le comprends?