English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Л ] / Ляпнул

Ляпнул tradutor Francês

74 parallel translation
Его подружке ляпнул, теперь она - жена.
Je l'ai dit à une fille que je fréquentais, et elle est ma femme.
Я не знаю, что сказал тебе Роми, но если ты ляпнул хоть слово кому-нибудь, включая твою сучку - адвоката и ФБР, завтра я убью тебя.
Je sais pas... ce que Romey t'a dit, mais si tu le répètes, je te tue. Si tu parles au fbi, je te tue.
Но скажу тебе по-мужски : то, что ты ляпнул в "Тысяче звёзд", было очень плохо.
Ta seance au Starlight Room, c'etait grave.
Ну зачем ты эту дурость ляпнул?
Pourquoi faut-il que vous disiez ça?
А я ляпнул : вырастил на поживу.
J'ai dit qu'on les gobait.
А он ляпнул, не подумав.
Et c'est sorti comme ça.
Эй, ты, городской, что ты там ляпнул про "чью-то мать",..
Hé garçon de ville! Qu'est-ce que tu as voulu dire? - la mère de quelqu'un!
Да, я ляпнул глупость.
Ouais, j'ai dit une mauvaise chose.
И отец семейства, я думаю он заметил две большие спортивные сумки, которые лежали возле меня, ляпнул какую-то банальную шутку о том, надолго ли я тут собрался оставаться.
Je crois que le père a remarqué les deux sacs que j'avais posés. Il m'a demandé si je comptais bivouaquer.
Поцелуй меня и я пообещаю никогда не рассказывать Хетсону, какое кощунство ты ляпнул!
Parce que quand on arrivera en France, comment on choisira entre Proust et Flaubert? Ils ne sont pas la même personne?
Просто ляпнул... педик.
Je veux dire... poof.
Я что-то не то ляпнул?
Quelque chose que j'ai dit?
Не могу поверить, что он это ляпнул.
J'arrive pas à croire qu'il ait dit ça.
Кажется, я ляпнул что-то не то.
C'est un truc bizarre à dire.
Какой дебил ляпнул заклинание и вызвал монстрятину с копытным?
Qui m'a jeté un sort de blaireau et expédié la Bête et son quadrupède?
Ляпнул здорово.
Moi et ma grande gueule.
Вот это я ляпнул. Сам себе удивляюсь.
Je viens de dire ça?
Вдруг кто-то что-то ляпнул случайно?
On lui a rien dit de vexant?
Когда ты такое ему ляпнул он подумал, что я её трахаю.
Quand tu lui as dit ça, tu as insinué que je la baisais.
Нельзя подойти к женщине и сказать, что её футболка неуместна отвлекает тебя или что ты там ляпнул. Это сексизм!
Tu ne peux pas aller voir une femme et lui dire que son T-shirt n'est pas approprié, qu'il te dérange, ou ce que tu as pu lui dire.
Я ляпнул глупость. Прости...
J'ai parlé un peu vite.
Ты там ляпнул перед парнями про то, как я воевал.
Ce que t'as dit devant les mecs, sur moi et la guerre?
Что за х... ю ты сейчас ляпнул? !
- Tu pensais à quoi, bordel?
Прости. Я сдуру ляпнул!
Je ne voulais pas dire ça.
Ачжоши, все было так хорошо, пока не ляпнул эту чушь.
vous avez bien agi jusqu'à ce que vous commenciez les mensonges. Pas vrai?
И... я ляпнул что-то, что не нужно было говорить.
J'ai dit quelque chose qu'il fallait pas.
Ты че щас ляпнул?
- Qu'est-ce que tu dis?
Эй, что ты там ляпнул?
Tu as un problème?
Ляпнул не подумав.
C'était juste un truc idiot à dire.
Опять ляпнул.
C'est mal formulé.
Зачем я ляпнул? Слово "мама" - иди к ограде!
Si je parle de maman, je répare la barrière.
Послушай, ты знаешь, я просто так ляпнул, что "музыка спасла мне жизнь".
C'était des conneries quand j'ai dit : "La musique m'a sauvé".
Послушай, извини, за то что я ляпнул тогда.
Écoute, je suis désolé de t'avoir fait une embuscade.
Только не говори никому, что я ляпнул такое.
S'il te plait, ne dis à personne que j'ai dit ça.
Я ляпнул это, не подумав.
C'est juste une bêtise que j'ai dite.
- Да, но я был не особо вникал пока он не ляпнул что-то про деньги.
- Il t'a dit ce que c'était? Ouais, mais j'y ai pas vraiment fait attention jusqu'à ce qu'il parle argent
Надо было думать до того, как ляпнул про телохранителя.
Eh bien, tu aurais dû y penser avant de brailler "garde du corps."
Зря ты это ляпнул.
- J'aurais dit ça autrement.
Это ты ляпнул парням с моей улицы, что я хожу к психологу?
Dire au gens de ma rue que je suis en putain de thérapie?
Может я и ляпнул что-то...
J'ai pu proférer...
Затем, чтобы ты не ляпнул какую-нибудь глупость.
Arrête-toi avant de faire un truc stupide.
Ну, я и ляпнул, что у него серебристо-серые волосы и один белый глаз.
J'ai nonchalamment proposé des cheveux argentés et un œil blanc.
Я правда сожалею о том, что ляпнул на веречинке Бэй.
Je suis vraiment désolé à propos de ce que j'ai dit à la fête de Bay.
Я не хочу, чтобы это старый осёл ляпнул что-нибудь, что ранит Питера.
Je ne veux pas que ce vieux crétin dise quoique ce soit qui pourrait blesser Peter.
Что ты, к чёрту, сейчас ляпнул?
Qu'est-ce que tu viens de dire?
- Может, я это и ляпнул.
Ça a pu m'échapper...
Ляпнул тоже...
T'es con!
Кто знает, что б я ляпнул на этот раз?
Qui sait ce que je vais dire cette fois.
И что ты ляпнул?
J'ai juste dis quelque chose de mal.
Ты ляпнул такое журналисту? Журналюге? !
tu es un journaliste? et fasse référence à moi comme "mon président Oska" et qu'il parle de moi.
Только не говори никому, что я ляпнул такое.
Ne le dis à personne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]