Мадам и месье tradutor Francês
36 parallel translation
Итак, мадам и месье, скоро мы узнаем, как вы научились готовить суфле.
Et maintenant, nous allons voir si vous savez faire un soufflé.
Мадам и месье Мaэ, я полагаю.
Il y a la bonne femme de l'agence qui nous attend.
ƒамы и господа, мадам и месье, и прочие присутствующие,..
Mesdames et messieurs, messieurs et messieurs.
Братья и сестры, Мадам и месье, существа всех цветов, мастей и форм, сегодня мы собрались здесь, чтобы соеденить три любящих сердца в законном браке...
Frères et sœurs, mesdames et messieurs, monstres et grenouilles, épaves et bouts de bois, nous sommes ici réunis pour assister à la tri-union d'un trio de notre assemblée au Saint Mariage...
Для мадам и месье.
Pour madame et monsieur.
"Патрон"! Добрый вечер, мадам и месье.
- Bonsoir mesdames, bonsoir mesdemoiselles, bonsoir messieurs!
Мадам и месье, кто поднимет нас на три миллиона?
Mesdames et messieurs, quelqu'un offre 3 millions?
Мадам и месье... Позвольте представить вам...
Laissez-moi vous présenter...
"Мадам и месье, ставки сделаны"
C'est horriblement triste. Je vois ce que vous voulez dire.
Мадам и месье, представляю вам хозяина сегодняшнего вечера Графа Монте-Кристо.
Je vous présente votre invité pour cette soirée... le Comte de Monte Cristo.
"Месье и мадам Вальтер просят вас почтить их своим присутствием 30-го декабря, между 9 и 12-ю ночи..."
M. et Mme Walter vous prient de leur faire l'honneur le 30 décembre, de 9 heures à minuit, de venir voir la toile de Karl Marcowitch,
Месье и мадам Грандфор.
Entrez donc.
Хорошо.Месье Тирселен сказал, что у мадам салон красоты... и мадмуазель ей немного помогает...
- Eh ben, voilà.
Смотрите, месье и мадам Мишо, они ничего не сделали за свою жизнь, никогда ничем не рисковали, и все же у них замечательный сын.
Eh ben, ils ont quand même un garçon épatant.
В Тулузе хватает военных и полицаев. Ну, до свидания, мадам. - До свидания, месье.
Les flics et les miliciens, ça ne manque pas ici!
За месье и мадам Пфальк.
Pour M. et Mme Falk.
Счастливчик Пьеро и Красотка Кати превращались в месье и мадам Ломон.
A 40 km de la mer, et à 900 bornes de Pigalle, que Pierrot la Veine et Cathy devenaient M. et Mme Lhomond.
Месье и мадам Толливер!
- M. et Mme Tolliver!
Месье и мадам Толливер сказали, что Вы вернулись до ланча.
Vous avez regagné le bateau avant le déjeuner.
Месье и мадам Жан-Пьер Бреслен и их дочери,
Monsieur et Madame Jean-Pierre Breslin et leur fille,
Месье и мадам Поль Тома и их детей.
Monsieur et Madame Paul Thomas et leurs enfants.
Месье и мадам Madame Бийяр?
Monsieur et Madame Billard?
Хочу представить вас месье и мадам Раву, - очень мильıе люди.
Je vais vous présenter M. Et Mme Ravoux, des gens adorables.
Я сын месье и мадам Пап.
Euh, j'suis le fils de Mr et Mme Pape.
Месье граф де Моранжас. И мадам графиня. Их сын Жан-Франсуа.
Monseigneur le Comte de Morangias et Madame la Comtesse, leur fils Jean-François qui a voyagé lui aussi
Очень милые люди. Вы их уже знаете, месье и мадам Бернье.
Vous connaissez ces gens charmants, M. et Mme Bernier!
Этой ночью, чтобы впустить месье и мадам Дарзак.
- Cette nuit, pour laisser les Darzac rentrer.
Месье и мадам Теллье.
Monsieur et madame Tellier.
Before we start the game, Прежде чем мы начнем игру, я хотел бы горячо поприветствовать мэров двух соревнующихся сегодня городов. Месье Жодон, мэр города Барсак, и мадам Стефан Арно, мэр города Сан Берто.
Mais avant de démarrer cette rencontre, je vais vous demander d'applaudir, et d'accueillir, surtout, comme il se doit, les maires des deux communes qui vont s'affronter ce soir!
Мадам и месьё Туше... Я рассмотрел ваше заявление, но я вынужден... наложить своё вето.
- Monsieur et madame Tuche, j'ai étudié votre demande, mais je dois mettre mon veto.
Как поживают месье и мадам? ( фр. )
Ça va, Monsieur, Madame?
Мадам де Барра, месье Суалем и Де Виль.
Madame de Barra, messieurs Sualem et De Ville.
- Месье и мадам Ротэн тут. - Впустите их.
- M. et Mme Rotin sont là.
Добрый день, месье. Я Жюль Боне - адвокат месье и мадам Фавро.
Je suis Jules Bonnet, pour M. et Mme Favreau.
Месье и мадам Фавро, я Жюль Боне, ваш адвокат.
M. et Mme Favreau, je suis Jules Bonnet, votre représentant légal.
Месье и мадам Маке.
Monsieur et Madame Maquet.
мадам избранный президент 23
месье 2875
месьё 82
месье кюре 18
месье жан 31
месье барнье 44
месье ла валль 34
месье пиньон 35
месье брошан 22
месье франк 16
месье 2875
месьё 82
месье кюре 18
месье жан 31
месье барнье 44
месье ла валль 34
месье пиньон 35
месье брошан 22
месье франк 16
месье пуаро 274
месье оскар 17
месье граф 17
месье префект 17
месье комиссар 35
месье прокурор 36
месье лотрек 22
месье марти 29
месье декомб 34
месье макс 22
месье оскар 17
месье граф 17
месье префект 17
месье комиссар 35
месье прокурор 36
месье лотрек 22
месье марти 29
месье декомб 34
месье макс 22
месье превель 25
месье морен 22
мадам 7427
мадам госсекретарь 29
мадам роза 79
мадам секретарь 21
мадам президент 157
мадам мэр 52
мадам баттерфляй 17
мадам рено 17
месье морен 22
мадам 7427
мадам госсекретарь 29
мадам роза 79
мадам секретарь 21
мадам президент 157
мадам мэр 52
мадам баттерфляй 17
мадам рено 17