Маки tradutor Francês
343 parallel translation
По роману Джеймса Маки
Œuvre originale : James MAKI
Красные маки!
Des coquelicots!
- В твои года? - В Сопротивлении, в маки.
J'ai fait la guerre.
Потому что я не встретил бы Манон. - Вы встретились в маки?
Parce que sans ça, j'aurais pas connu Manon.
И все маки на Монте-Кассино будут краснеть, потому что взросли на польской крови.
Et les coquelicots de Monte Cassino Gorgés de sang polonais, seront encore plus écarlates.
- Мне нравится Карусель Маки.
J'aime Carusel Maki.
Потому что Маки транссексуал.
Carusel Maki est un transsexuel, pas un travesti... désolé.
Сидзуэ Каварасаки Тисако Хара Маки Такаяма Суэ Митобэ
KAWARASAKI Shizue HARA Chisako TAKAYAMA Maki MITOBE Sue
Я - Маки Такигава.
Je m'appelle Maki Takigawa.
Маки.
- Maki.
Биг Маки.
Hamburgers...
Маки!
Maki!
Маки!
Maki.
ћы сделаем ƒжону его маки € ж из гр € зи, и будем вести съЄмки сверху.
On maquille John avec de la boue, et on filme du début.
В этом секторе замечена высокая активность маки.
Le Maquis redouble d'activité dans ce secteur.
Мы сражались с маки.
Vous oubliez le Maquis.
У маки была пара слабо вооруженных шаттлов. Думаю, у Доминиона более острые зубы.
Le Dominion, c'est autre chose que le Maquis.
[ "Маки" часть I ]
"LE MAQUIS, 1ère PARTIE"
Они называют себя "маки".
Ils se font appeler le "Maquis".
Эти маки по-прежнему федеральные колонисты.
Après tout, ce sont des colons de la Fédération.
Они называют себя "маки".
Ils se font appeler "le Maquis."
Я тебя и не прошу. Но твое вступление в маки им не поможет.
Je sais, mais en rejoignant le Maquis, vous ne résoudrez rien.
Больше всего на свете маки желают мира.
Le Maquis ne veut qu'une chose, la paix.
Шеф, маки высадили Дуката до того, как они добрались до астероида.
Le Maquis a dû débarquer Dukat avant d'arriver sur l'astéroïde.
Конечно, но у нас есть еще одна проблема, серьезнее, чем похищение Дуката, - маки.
Bien sûr, mais l'enlèvement de Dukat cache un problème plus grave : Le Maquis.
Маки - это всего лишь кучка безответственных "горячих голов".
Le Maquis n'est qu'une bande d'exaltés irresponsables.
И, коммандер, я хочу, чтобы вы нашли маки.
Et commandant, tâchez de trouver ces gens du Maquis.
Постарайтесь наладить диалог с маки.
Etablissez le dialogue.
Маки по-прежнему граждане Федерации.
Ils sont citoyens de la Fédération.
В раю легко быть святым, но маки живут в условиях отнюдь не райских.
Ce n'est pas dur d'être un saint au paradis, mais les membres du Maquis ne vivent pas au paradis, eux.
К тому же, я не знал о маки, пока они не похитили Дуката.
Et d'ailleurs, je ne savais rien du Maquis jusqu'à récemment.
Значит, маки были правы.
Le Maquis avait raison.
- Оставить его там, где ему место - с маки.
- Il est bien où il est.
- Маки собираются его казнить, так ведь?
- Le Maquis l'exécutera sans doute.
А это значит, что у маки появился новый повод для вылазки.
Le Maquis va riposter.
Вы предлагает оставить его у маки?
Vous voudriez qu'on l'abandonne?
Он сказал, что вы ответственны за поставку оружия в Демилитаризованную Зону, и что если вдруг маки вас пощадят, ваше руководство убьет вас наверняка.
Il vous a accusé d'être responsable du trafic d'armes organisé en zone démilitarisée, et que si le Maquis ne vous exécutait pas, eux le ferait.
Если я помогу вам остановить контрабанду, вы поможете мне остановить маки?
Si je vous aide à arrêter le trafic d'armes, m'aiderez-vous à démanteler le Maquis?
Похоже, что маки готовы к чему-то большему, чем пограничные стычки.
Le Maquis a maintenant l'intention de frapper plus fort.
По словам Саконны, маки нанесут удар по складу оружия в ближайшие 52 часа.
Le Maquis a prévu d'attaquer ce dépôt d'ici 52 heures.
Я отправляюсь на Волон-III ; быть может, мне удастся образумить маки.
Je vais retourner sur Volon III, essayer de raisonner le Maquis.
Я сказал, что остановлю маки так или иначе, и я это сделаю.
J'ai dit que je ferais tout pour les arrêter et j'y arriverai.
Я не знаю сколько из вас являются маки.
J'ignore combien d'entre vous ont déjà rejoint le Maquis.
У тех, кто не состоят в организации, наверняка есть друзья среди маки.
Ceux qui ne l'ont pas encore fait y ont sans doute des amis.
Мне доподлинно известно, что маки собираются напасть на склад кардассианского оружия.
Le Maquis prévoit d'attaquer un dépôt d'armes cardassien.
Теперь, когда мы остановили перевозку кардассианского оружия, в дальнейшем существования маки больше нет нужды.
Maintenant que nous avons mis un terme aux livraisons d'armes, le Maquis n'a plus raison d'être.
Мы должны помешать маки достичь Браймы.
Nous devons empêcher le Maquis d'approcher de Bryma.
Нам придется перехватить маки раньше, чем их засекут сенсоры колонистов.
Il faudra les intercepter avant qu'ils ne soient repérés par les détecteurs.
Красные маки! Красные маки заставят их заснуть.
Des coquelicots les feront dormir.
Нет, капитан, не в маки.
Non, commandant.
[ "Маки" часть II ]
"LE MAQUIS, 2ème PARTIE"