English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Мальчик и девочка

Мальчик и девочка tradutor Francês

117 parallel translation
Авокадо, мальчик и девочка.
Des avocats... mâles et femelles!
Офицеры, ещё один мальчик и девочка забежали в планетарий.
Un autre garçon et une fille entrent au Planétarium.
Ещё один мальчик и девочка забежали в планетарий.
Un garçon et une fille entrent au Planétarium.
У него два близких друга, мальчик и девочка.
II a deux bons amis, un garçon et une fille.
Мальчик и девочка.
Un gars et une fille.
- Это означает, что мы начинаем и как мальчик и девочка.
Ça veut dire qu'on est à la fois garçon et fille.
Мальчик и девочка.
Un avec, un sans.
Да, у нас двое - мальчик и девочка.
Nous en avons 2, un garçon et une fille.
Мальчик и девочка!
Un garçon et une fille.
- У вас дети? Мальчик и девочка?
Vous avez des enfants?
Ни за что! Мальчик и девочка не должны спать вместе после семи лет!
Objection, le concubinage, c'est trop dangereux à notre âge!
Мальчик и девочка.
J'ai un garçon et une fille.
Ну, мальчик и девочка.
Un garçon et une fille.
Да, мальчик и девочка.
Oui, un gamin et une fillette.
И вот что я заметил. Если рождаются мальчик и девочка, то мальчик всегда уступает дорогу девочке.
Et j'ai remarqué que quand l'un au moins est un garçon il y a un ordre
Определение бала - это пары : мальчик и девочка.
Un bal, c'est un garçon avec une fille.
Да, сэр, мальчик и девочка.
Oui, monsieur... un fils et une fille.
Привет, малышка. И в конце мальчик и девочка убегают на волю больше о них никто ничего не слышал.
A la fin, la fille et le garçon s'enfuient dans le lointain... never to be heard from again.
- Жили-были двое детей, мальчик и девочка,
Il y avait deux enfants : un garçon et une fille.
У меня мальчик и девочка
Moi, j'ai un garçon et une fille.
Мальчик и девочка.
Une fille et un garçon.
Я даже знаю, кто там : мальчик и девочка.
Je vous ferai savoir ce que c'est garçons, filles, les deux.
Два мальчик и девочка!
Deux garçons et une fille!
Родители были сгруппированы по парам - мальчик и девочка.
Les parents étaient regroupés en tant que mâle et femelle.
У них двое детей : мальчик и девочка.
Ils ont deux enfants, un garçon et une fille.
Они как мальчик и девочка!
Pas de problème. - ils sont petit copain et petite copine.
Все дети этого мира – это одни и те же мальчик и девочка, повторяющиеся раз за разом.
Tous les enfants de ce monde, le même garçon et la même fille, encore et toujours..
Мальчик и девочка.
Un garçon, une fille.
Нет, мальчик и девочка.
Non, fille et garçon.
У нас мальчик и девочка.
Nous avons un petit garçon et une petite fille.
Мальчик и девочка.
Un garçon et une fille.
И смотри, Дюк, если это мальчик, ты научишь его играть в бейсбол, или кататься на велосипеде, Дюк, если девочка ты украсишь ее волосы лентами и будешь гулять с ней по воскресеньям.
Et si c'est un garçon, tu peux lui apprendre le base-ball. Et si c'est une bicyclette, dans ses cheveux, tu peux lui mettre des rubans, et la promener le dimanche.
Далеко сзади ты - девочка в коротком платье и с распущенными волосами. И рядом я - мальчик, держащий тебя за руку.
Mais, dans le temps, vous étiez petite, vous portiez de courtes robes et vos cheveux aux épaules, et un petit garçon se tenait à côté de vous, vous tenant la main.
Девочка и мальчик Он не против сына Акико
Il a 2 enfants, une fille et un garçon.
Я пришла в себя после наркоза, чувствуя себя всеми покинутой и сразу же спросила акушерку, родился ли мальчик или девочка.
Je suis sortie de l'éther avec un sentiment d'abandon. J'ai demandé à l'infirmière : "Fille ou garçon?"
Девочка и мальчик.
un garçon et une fille.
И нас будет мальчик... и девочка
Et nous allons avoir un garçon et une fille!
# Я - мальчик ( или девочка ) и я - мужчина ( или женщина ) #
Je suis un garçon - ou fille - et un homme - ou femme
- Девочка и мальчик.
Un garçon et une fille.
И вы знаете, мальчик это или девочка?
Vous pourriez nous le dire?
Сначала умер мальчик, затем... через шесть часов умерла и девочка.
Le garçon est mort en premier. Et la fille, 6 heures plus tard.
Она разведена, с двумя детьми... 8-летний мальчик Андре, и 6-летняя девочка Мишель.
Une femme divorcée et ses deux enfants. André, un gamin de huit ans et sa sœur de six ans, Michelle.
- Девочка или мальчик? Девочка... и три мальчика.
Une fille et 3 garçons.
И ещё один, мальчик или девочка?
Et un invité, garçon ou fille?
Мать, отец, мальчик шести лет... и девочка - четырех.
La mère, le père, le garçon de 6 ans... et la fille de 4 ans. "
Пока нет, но я думаю над этим "ты недостаточно хорош" если будет мальчик, и "я втебе всегда разочаровывалась" если девочка.
Pas encore, mais je pense à "tu n'es bon à rien" si c'est un garçon, et à "tu me décevras toujours" si c'est une fille.
Мальчик и девочка.
Elle adore être mère, elle entraîne l'équipe de basket de sa fille.
И впервые за все время мне стало интересно, мальчик это или девочка.
Pour la première fois, je me suis interrogée sur le sexe du bébé.
Гость во главе, хозяйка на ногах, или где нибудь около кухни, и чередование девочка, мальчик, девочка, мальчик.
Les ôtes en bout, les invités sur les côtés en tout cas au plus près de la cuisine et c'est garçon, fille, garçon, fille.
У нас уже есть мальчик и девочка.
On a un garçon et une fille.
... И когда они берут тебя за руку, мальчик девочку, девочка мальчика...
Et on se prend la main Et on se prend la main Une fille au masculin

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]