English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Мануэль

Мануэль tradutor Francês

201 parallel translation
- Осторожно Мануэль
- Fais attention.
Мануэль, ты знаешь что происходит?
Savez-vous ce qui se passe?
Я поймал сам себя этим утром! - Это Мануэль, король омаров.
- Voici Manuel, le roi du homard.
- Стаканчик вина, Мануэль?
- Un verre de vin pour Manuel!
А ты, Мануэль?
- Et vous, Manuel?
Мануэль!
Manuel.
Мануэль, пожалуйста, один момент. ( по-испански )
- Por favor, uno momento.
Мануэль, принеси сумку этого джентльмена из машины снаружи. Отнесёшь в седьмой номер.
Euh, Manuel, allez chercher la valise de ce Monsieur dans sa voiture et montez-la à la chambre sept.
Что ж, если понадобится что-то ещё, уверен, что Мануэль вам поможет, раз уж вы так хорошо ладите.
S'il y a autre chose, je suis sûr que Manuel pourra vous le dire, puisque vous semblez vous entendre si bien.
Мануэль!
- Manuel.
Мануэль, ещё один грейпфрут 12-ому столику.
Manuel, un pamplemousse pour la 12.
Пожалуйста... Мануэль!
S'il vous plaît...
Мануэль!
le... Manuel.
Уже убираю, один момент, ваша светлость. Мануэль, отнеси эти чемоданы в номер 21.
Manuel, montez ces valises, chambre 21.
- Молодец, Мануэль.
- Bien joué Manuel.
Нет, Мануэль, послушай, пожара нет, пожара нет!
Non, Manuel, écoute, de nada, il n'y a pas le feu.
Быстрее, Мануэль!
Vite, Manuel.
- Мануэль?
- Manuel?
Меня зовут Франциско Мануэль.
Mon nom est Francisco Manoel.
Франциско Мануэль де Сильва.
Francisco Manoel da Silva.
Франциско Мануэль, вам не подходят ботинки?
Hé, Francisco Manoel... vos chaussures ne vont pas?
Рада тебя видеть, Мануэль.
Ça va, Manuel?
Как видишь, Мануэль очень либерален.
Quel libéral!
Ты тоже, Мануэль.
Toi aussi, Manuel...
Молчи, Мануэль.
Ecrase, Manuel!
Кстати, я вас не представила. Леталь. Это мой муж, Мануэль.
Au fait, Letal, voici mon mari...
Спокойно, Мануэль, он безобиден.
Manuel, ce type est inoffensif!
- Как ты смеешь, Мануэль.
Comment oses-tu, Manuel?
Сеньор Мануэль Санчо был обнаружен на кровати на правом боку. Он лежит, вытянувшись во весь рост, с явными признаками окоченения.
Le cadavre de Manuel Sancho est étendu sur le lit et... présente des signes de rigidité
Экспертиза установила, что сеньор Мануэль Санчо умер между 9 и 11 часами вечера. За эти два часа у него побывало три женщины.
Selon le légiste, il est mort entre 9 et 1 1h. du soir 3 femmes lui ont rendu visite
Мануэль позвонил перед новостями и попросил заехать.
Avant les infos, Manuel m'avait appelée pour me demander de passer
Я думала, Мануэль сделает меня ведущей. Он обещал.
Il m'avait promis une émission parlante
Что еще сказал вам Мануэль?
Quoi d'autre?
Мануэль соблазнил меня, и я позволила ему это сделать.
Manuel m'a séduite, je l'ai laissé faire
Я подумала, что Мануэль забрал его с собой. Я подумала, может, он испугался, что я отравлюсь.
J'ai supposé que Manuel les avait emportés... craignant une bêtise
Мануэль лежал ко мне спиной.
Manuel me tournait le dos
Я не могла поверить, что Мануэль мертв.
Je ne pouvais me résoudre à sa mort
Я пытаюсь, Мануэль.
Eh bien Manuel, me voilà... j'essaye de le faire
Мануэль не обратил на угрозы никакого внимания.
Manuel s'en fichait
Мануэль был простым журналистом и жил тем, что соблазнял актрис, у которых брал интервью.
Manuel se faisait entretenir par les artistes qu'il interviewait...
Когда я приехала, Мануэль спал.
A mon arrivée, Manuel dormait
Ты Мануэль?
C'est toi Manuel?
Ну, не проблема, Мануэль, ты поймешь, как обстоят дела.
Oh c'est rien Manuel, tu verras tout va s'arranger.
Это Мануэль, сын Антонио, твой внук.
C'est Manuel, le fils d'Antonio, ton petit fils.
Этот ребёнок твой внук Мануэль.
Cet enfant est ton petit-fils, Manuel.
Мой племянник Мануэль. Что скажете?
Mon neveu Manuel, vous en pensez quoi?
Меня зовут Мануэль.
Je m'appelle Manuel
Меня зовут Мануэль Мирабаль Васкес, но в музыкальном мире меня знают как Гуахиро.
Je m'appelle Manuel Mirabal Vasquez, plus connu sous le nom d'"El Guajiro".
А я Мануэль Лисеа, по прозвищу Пунтильита.
Je suis Manuel Licea, "Puntillita".
Мануэль... мы его обучаем.
Il est en formation.
Спасибо, Мануэль. - Я их отнесу.
- Je les prends.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]