Маразматик tradutor Francês
33 parallel translation
Старый маразматик.
Pauvre vieux fou.
Ну вот, он маразматик!
Il gatouille!
Давайте просто расскажем Филлипсу. - Да ну, этот старый маразматик нам не поможет.
Non, ce vieux sénile ne nous aidera pas.
Это было 10 лет назад, старый маразматик!
Encore cette vieille histoire!
Похоже, маразматик, в общем, забавный, если не вникать в его мерзости. - Будешь есть?
C'est un vieux fou, coureur de jupons : au début on trouve ça plutôt dégueulasse, mais finalement c'est assez marrant.
Старый маразматик считает, что может делать с ФБР всё, что захочет.
C'est cette vieille femme dégénérée, corrompue, au FBI.
Авантюристка, вышедшая за "папочку" по расчету и маразматик-извращенец.
le chercheur d'or et la voleuse de landaus!
Старый маразматик прав!
Ce vieux gâteux disait vrai!
- Поправочка. У нас нет работы... ... но у нас есть престарелый родственник-маразматик, которого можно подоить.
- Correction : pas de travail... mais on a un petit neveu pour nous recevoir.
Подпиши, старый маразматик!
Signe, espèce de vieux sénile!
Старый маразматик!
Espèce de vieux singe.
Ну ты и старый маразматик, чувак!
T'es vraiment sénile, papy.
Старый маразматик. Ничего не видит дальше своей струйки.
C'est un vieillard sénile et obtus.
Старый ты польский маразматик.
Vieux taré de Polonais.
Маразматик.
Il est sénile.
Если этот старый маразматик сказал, что это из-за того, что мне пора подстричься - я и этому бы поверил.
Si ce pétochard disait que c'était pour m'envoyer chez le coiffeur, je le croirais aussi.
Это не твой пудинг, маразматик ты неотёсанный!
Ce n'est pas ton рuddіng, vieil amnésique.
Кев думает государство может отправить ее обратно в эту секту, теперь, когда ее маразматик муж помер.
Kev pense que l'État pourrait la renvoyer dans cette secte, maintenant que son mari sclérotique est mort.
Мерсер катается где-то по миру, а Мортон - маразматик.
Mercer est à l'autre bout du monde, et Morton est sénile.
Да не парься ты особо, старик - полный маразматик.
Pas grave. On va le détrôner, le gâteux.
Маразматик! Сволочь!
Tu sais pas différencier Bouddha de Jésus?
Маразматик, закончи ягненка.
L'Amnésique, on finit l'agneau.
- Не прикасайся ко мне, маразматик.
- Ne me touche pas, espèce de taré!
О чем ты говоришь, старый маразматик?
De quoi parlez-vous, vieillard sénile?
Когда у тебя мамка-маразматик, уже не до смеха.
Il n'y a rien de marrant d'avoir une mère folle.
Ты не знаешь о чем говоришь, старый маразматик.
Tu ne sais pas de quoi tu parles, vieux grincheux.
— Я, бля, не маразматик.
- Je suis pas sénile.
Ты не маразматик.
Tu n'es pas sénile.
Хочешь сказать, что я маразматик?
Voulez-vous dire que je suis sénile?
Для успеха в суде и нашей беседы с твоими друзьями в правоохранительных органах, ты маразматик, а Рэй будет твоим опекуном.
Pour les fins de la justice et nos discussions avec vos amis dans application de la loi, vous êtes sénile, et Ray sera votre tuteur.
— Я, бля, не маразматик.
- I est foutrement pas sénile.
Ты не маразматик.
Vous n'êtes pas sénile.
Они не поверят, что я маразматик, Рэй.
Ils ne va pas croire que je suis sénile, Ray.