Марианна tradutor Francês
256 parallel translation
хорошая еда, хорошая компания, общество прекрасной дамы, которое нам льстит, да, леди Марианна?
la bonne chère, la bonne compagnie, et une belle dame pour me flatter.
Сэр Робин, это леди Марианна Фитцуолтер.
Sire Robin, je vous présente lady Marian.
- Пойдемте, леди Марианна. - Мои люди будут сопровождать миледи.
Mes hommes vont escorter madame.
- А леди Марианна?
- Et Marian?
- Чего вы ждали, ваше Высочество? С нами была леди Марианна, и его люди превосходили нас по количеству.
Que voulez-vous, avec lady Marian et notre infériorité numérique...
Приз будет выдавать леди Марианна.
lady Marian remettra le trophée.
Леди Марианна?
- Lady Marian?
- Леди, сэр. Леди Марианна.
- Lady Marian!
- Марианна, ты пойдешь со мной?
Marian, vous venez avec moi?
Неужели вам не стыдно, леди Марианна?
N'avez-vous pas honte, madame?
- Леди Марианна. Она все слышала.
- Lady Marian l'a entendu.
- Я давно разгладила, посмотрите, Марианна, вот он.
Cela fait longtemps que je l'ai repassé. Regarde, Marianna, le voici.
- Анна, Марианна, подойдите сюда.
Anne, Mariana... Approchez-vous.
Марианна, не реви, король вдовец, я и тебя пристрою.
Marianne, ne pleure pas, le Roi est veuf, je vais te caser toi aussi.
- Марианна собирается приехать?
Marianne viendra?
- Мне Марианна всегда не нравилась.
Je n'ai jamais aimé Marianne.
Марианна, ты говоришь все, что приходит тебе в голове.
- Comme tant d'autres. - Grand-mère Moses. Ma pauvre Marion!
Марианна, раз уж ты научилась не забывать о репетициях, хорошо бы ещё научиться ориентироваться в тексте.
Marianne, si vous étiez à l'heure, vous apprendriez peut-être même à trouver votre place dans le texte.
- Я буду чистой жизнью жить. - Марианна!
Je vivrai comme une vierge.
- Позволю нехотя, без всякого движенья. - Марианна! Марианна!
Je resterai frigide.
- Да, Марианна тоже, ей всё хотелось изменить.
- Marianne veut toujours que ça change.
Марианна!
Marianne!
Марианна! Марианна!
Marianne!
Иди сюда, Марианна хочет сделать снимок.
Allez, Marianne voudrait faire une photo.
Маргарет пригласила Марианну, Марианна очень расстроилась...
Margaret avait invité Marianne. Marianne a été très déçue...
Монтажёры Каталин Петени Марианна Миклош
jdition :.
Марианна, может, сыграешь что-нибудь другое?
Marianne. Veux-tu bien jouer autre chose?
Доброе утро, мисс Марианна.
Bonjour, Mlle Marianne.
Миссис Дэшвуд, мисс Дэшвуд, мисс Марианна.
Mme Dashwood. Mlle Dashwood. Mlle Marianne.
Марианна мне слова вежливого не сказала.
Et Marianne n'a pas dit deux mots aimables.
Я все вижу, мисс Марианна!
Je vous perce à jour, Mlle Marianne!
Марианна Дэшвуд думает обо мне не больше, чем о тебе.
Marianne Dashwood ne songe pas plus à moi, qu'à vous.
Вы знаете столько же грустных мелодий, сколько мисс Марианна.
Vous connaissez autant de pièces mélancoliques que Mlle Marianne.
Марианна, тебе больно?
Marianne. Tu t'es fait mal?
Марианна не должна забирать себе всех кавалеров.
Marianne ne peut pas tous les accaparer.
Марианна, полковник и сэр Джон уходят.
Marianne. Le colonel et sir John s'en vont.
- Мисс Марианна не простудилась?
- Mlle Marianne n'a pas pris froid?
- Марианна их нам читает вслух.
- Marianne.
Отлично, Марианна.
Bien joué, Marianne.
- Ничего, Марианна.
- Ne te tourmente pas.
Марианна...
Marianne...
Мисс Дэшвуд, мисс Марианна, я к вам с приглашением.
Mlle Dashwood. Mlle Marianne. Je viens pour lancer une invitation.
Мисс Марианна, можно завтра с вами встретиться... наедине?
Mlle Marianne. M'accorderez-vous un entretien demain. Seul à seul?
Марианна, поиграйте с нами.
Marianne, une partie!
Мисс Дэшвуд, мисс Стил, мисс Марианна.
Mlle Dashwood. Mlle Steele. Mlle Marianne.
Как поживаете, мисс Марианна?
Comment allez-vous. Mlle Marianne?
- Марианна, прошу, скажи мне.
- Marianne, parle-moi.
Перестаньте, леди Марианна, хватит играть в невинное дитя.
Allons, ma chère.
- Марианна!
- Marianne!
Марианна!
Marianne...
Марианна, иди сюда!
Marianne, viens ici un moment.