Маркер tradutor Francês
183 parallel translation
Да, обелиск - это маркер, как я и думал.
- Avez-vous pu les déchiffrer?
Джордж, возьмите Ньюмана и поставьте маркер на том месте, где мы нашли нашего мертвеца.
George, prenez Newman et mettez en place un marqueur où nous avons trouvé notre ami mort.
- Это ты оставил здесь маркер?
- Avez-vous fait ce marqueur?
Тогда какой маркер правильный?
Alors qui est-ce?
Внешний маркер.
La balise.
Внешний маркер!
La balise!
Есть жирный маркер?
Bon, il me faut un gros marqueur.
- Своеобразный биологический маркер.
- Un futur marqueur biologique.
Это мой нестирающийся маркер дорогая.
C'est mon marqueur textile.
На, вот тебе маркер.
Voilà ton marqueur.
У него аллергия на маркер и он продолжает задавать тупые вопросы.
Il est allergique au stylo et pose sans cesse des questions stupides.
Не хочешь снова попробовать маркер?
Tu veux essayer cet éclaircisseur à nouveau?
- Это маркер.
- Un stylo.
Я и мистер Маркер прогуляемся вниз по Хайстрит, где мы увидим множество людей, выполняющих разную работу.
Moi et Mr Stylo ont va aller faire un petit tour sur High Street, où nous allons voir tout plein de monde faire tout plein de métiers.
Не пи... Эвелин, у тебя есть маркер?
Tu as un crayon?
Мы нашли неизвестный протеиновый маркер и следы неопознанного тяжёлого металла.
Ca devrait vous intéresser. Une protéine-marqueur bizarre et des traces d'un métal lourd inconnu.
Ты должна найти Волшебный маркер.
Fallait prendre une ardoise magique.
Маркер.
Camera! Marqueur.
Черт, Кима, маркер не счищается.
Putain, ça part pas, le marqueur.
- ОК, давай посмотрим на твой маркер.
- Montre-moi ce marqueur.
Если хочешь посмотреть на мой маркер, предъяви ордер.
Si tu le veux, il te faut un mandat de perquisition.
- Отдай мне маркер.
- Donne-moi ce marqueur.
Отдай мой маркер.
Donne-moi mon marqueur.
Это... это маркер с наконечником из войлока.
Il s'agit d'un stylo feutre personnalisé.
Так, во-первых, это зеленый маркер.
D'abord, le feutre est vert.
Маркер был помещен в вашу ДНК, чтобы предотвратить любые попытки генетической манипуляции.
Un marqueur a été placé en votre ADN pour prévenir les tentatives de manipulation génétique.
Может, он думал, мне нужен большой черный маркер.
Il pensait peut-être : "Ce qu'il me faut, c'est un gros feutre noir."
Это перманентный маркер, Донна.
C'est un marqueur permanant, Donna.
Мистер Дарвин? Как почетный маркер, ведет ваш счет.
M. Darwin sera le marqueur honoraire et tiendra vos scores.
Эта черта, она воображаемая, или тебе дать маркер?
Cette ligne est-elle imaginaire ou dois-je te procurer un marker?
Мы введём вам специальный химический маркер, он называется FDDNP.
Nous allons injecter un radioélément appelé FDDNP.
Джи Джи, дай мне..... ох, это ж несмываемый маркер, дорогая. Отдай мне его.
G.G., donne-moi... oh, c'est un marker indélébile, chérie.
Вечный маркер причиняет вечный урон полу, что делает тетю Лорелай вечно расстроенной.
- Si. Le marker permanent provoque des dommages permanents, ce qui met tatie Lorelai en colère permanente.
Не дадите мне этот чёрный маркер?
Vous voulez me donner ce feutre noir?
Традиционный диагностический маркер это сокращение диафрагмы и вибрация гортани, создающие отчётливый звук :
Le signe clinique habituel est la compression du diaphragme et la vibration du larynx qui donne :
Что если наш маркер просто не работает в мозгу?
Et si le marqueur ne fonctionnait pas dans son cerveau?
Генетически закодированный маркер, используемый для слежения и опознания.
Un marqueur encodé génétiquement habituellement utilisé pour la traque ou l'identification.
Он сбросил их, прежде чем его поймали. Дайте мне маркер.
Il s'en est débarrassé avant.
Маркер.
Marker.
Наверно есть планы получше, но это перманентный маркер, так что... давайте остановимся на этом.
C'est sûrement pas le meilleur plan, mais c'est un marqueur indélébile, alors... on s'en tiendra à celui-là.
А кто-нибудь религиозный возьмет маркер и напишет :
Sous quoi une personne spirituelle, avec un feutre un peu plus éphémère pourrait choisir d'écrire quelque chose du genre, um...
У всех людей из списка есть уникальный генетический маркер, который он смог выделить и отследить при помощи Проекта генома человека.
Toutes les personnes sur la liste partagent un marqueur génétique identique, qu'il a été capable d'établir et de suivre, en utilisant le Projet du Génome Humain.
О, знаешь что? Это маркер для спецэффектов.
C'est pour les images de synthèse.
К вашему сведению, это несмываемый маркер?
C'est un feutre indélébile, vous savez?
- Маркер, ластик.
Les marques, la gomme...
А потом, за последний год его маркер хелперных лимфоцитов упал.
Et puis, au cours de l'année dernière, ses CD quatre se sont mis à chuter.
Я взял их маркер, а он не стирается.
J'ai utilisé leur marqueur, et c'est indélébile.
ƒай мне маркер, " увак.
- Je l'ai pas franchie.
— Маркер.
- Marqueur.
Смотри, у меня есть маркер.
J'ai un feutre.
О, это просто маркер.
Ce n'est qu'un marqueur.