Маркет tradutor Francês
110 parallel translation
Маркет-стрит кишит тысячами людей, празднующих окончание войны.
Market Street grouille de milliers de gens fêtant la fin de la guerre.
У меня встреча на Маркет-Стрит, капитан.
J'ai un rendez-vous, rue du Marché, commandant.
С Маркет стрийт ли пришел этот грузовик?
Ce camion arrive-t-il de Market Street?
Я спросил что-то, этот ли грузовик, который только что пришел с Маркет стрийт!
Je vous ai demandé si ce camion venait de Market Street?
Ты слышал о классической гимназии "Маркет Снодсбери"?
Vous allez adorer. Vous avez entendu parler de marché Snodsbury Grammar School?
Это классическая гимназия в Маркет Снодсбери.
- Une école de grammaire. Marché Snodsbury.
В Маркет Снодсбери может выступить любой человек в городке.
Au Marché Snodsbury n'importe qui dans naissains nous impressionne.
И если ты думаешь, что я попрошу его надеть цилиндр и лайковые перчатки... и пойти раздавать награды в гимназии "Маркет Снодсбери"...
Donc, si vous pensez que je suis vais lui demander à mettre sur le chapeau haut de forme et les gants de lavande et de distribuer les prix au Snodsbury Grammar School de marché...
Финкнотл, Бринкли-Корт, Маркет-Снодсбери.
" Fink-Nottle, Brinkley Cour, marché Snodsbury.
Основная причина в том, что сегодня... день вручения подарков в школе Маркет-Сносбери.
Mais la raison principale est que, aujourd'hui est le jour de la remise des prix au Lycée marché Snodsbury.
Подмешав в сок, мы не только спровоцируем его на предложение мисс Бассет,.. но также заставим повеселить гостей в этой школе Маркет-Сносбери.
Nous allons, par laçage le jus, encouragez lui de proposer à Mlle Bassett, et aussi lui mettre tant dans la forme que il tiendra cet auditoire en haleine.
Нам надо на Фарм Маркет роуд, шоссе 24-48. На юг, в город Счастья. Вот это да.
Il faut prendre la Route 2448 vers le sud pour Happy.
Англичане потеряли 8000 человек после поражения в Маркет Гарден поэтому полковник Доуби должен скоординировать отряд спасения тех его людей, кто там остался.
8 000 Anglais sont morts dans l'opération Market Garden. Le colonel Dobie a été chargé d'organiser le sauvetage... des Red Devils encore pris au piège.
Я не получал от Вас ни рапорта о кампании "Маркет Гарден"...
Où est votre rapport sur Market Garden?
Я был в роте в День Высадки и в Маркет Гарден, я был здесь с самого начала, но теперь, когда я пропустил Бастонь,... ко мне относились как к новобранцу, и я должен был начинать всё с начала.
J'avais fait le débarquement et Market Garden, mais pas Bastogne... et on me traitait comme un bleu. C'était comme refaire mes classes.
Они живут в заново перестроенном пожарном депо к югу от Маркет Стрит.
Elles vivent dans une ancienne caserne de pompiers au sud de Market Street.
У меня отличные новости из главного офиса Прайс Маркет.
J'ai de grandes nouvelles de la direction de Price Mart.
Бродвэй Маркет?
Au marché de Broadway?
Тут есть поблизости мини-маркет? Да.
- Il y a une épicerie pas loin?
Да, мини-маркет.
Good to Go, bonjour.
Замечена погоня по проспекту Пауэлла, перекрёсток с Маркет-стрит.
Poursuite à haute vitesse en ce moment, direction sud sur Powell vers la rue Market.
Все слышали - перекрёсток Пауэлла и Маркет!
Vous avez entendu tout le monde. Powell et Market.
Их сын живёт в Маркет Таун. Я не знаю, если он вырос там, мы можем проверить местное похоронное бюро.
Il aime Market Town, j'ignore s'il y a grandi, mais on peut vérifier chez les pompes funèbres.
Бухгалтеры, они обычно очень хорошо обращаются с деньгами, так как же так вышло, что он живёт в таких трущобах как Маркет Таун?
- Les comptables savent souvent manier l'argent. Pourquoi il vivrait dans un dépotoir comme Market Town?
Магазин распродаж "Нью-Маркет".
Nouveau marché - Magasin de rabais Albuquerque, NM.
- Это Кен Джейкобс, передаёт с Маркет Стрит... где минутами ранее столкнулись два автобуса.
Ici Ken Jacobs sur la rue Market... où deux autobus sont entrés en collision il y a quelques minutes.
Маркет стрит, Кто выходит на Маркет стрит...
Market Street! Tout le monde descend à Market Street!
Я на углу Коллингвуд и Маркет.
Je suis à l'angle de Collingwood et du marché. J'ai une priorité 8-0-7.
Он на пересечении Маркет и Коламбус.
Il est au coin de Market et de Columbus.
Во сколько я вышел на станции Централ Маркет?
À quelle heure j'ai quitté la station?
Это из аппарата с жевательной резинкой в Куинс Маркет.
Elle vient du distributeur de chewing-gum de chez Quinn Market.
Нам с тобой было по 10 лет, и я подарил тебе пластиковое кольцо из аппарата с жевательной резинкой в Куинс Маркет.
On avait 10 ans, et je t'ai donné une bague en plastique provenant du distributeur de chewing-gum de chez Quinn's Market.
Завтра я буду в Book Barn на Маркет Стрит, подписывать экземпляры моей новой книги - "Секс, Ложь и Радио". Так что приходите.
Je me poserai à la librairie Barn sur Market Street demain, pour signer des dédicaces de mon nouveau livre : "Sexe, Mensonges et Radio."
У нас тело к югу от Маркет.
On a trouvé un corps.
то граница под управлением нового районого советника пройдет прямо по Маркет Стрит.
la limite pour le nouveau district du superviseur descendra la rue Market,
Собираемся сегодня на закат на Маркет Стрит и Кастро, ОК?
On se rassemble ce soir au crépuscule au coin de Market et Castro.
Вариант первый : Грин-Маркет...
Est-ce le Green Market?
Направо мини-маркет, где мы делаем большинство покупок.
A droite la supérette, où on fait toutes nos courses.
Нет, я тут набрасываю пометки для завтрашней игры. И еще загляну в мини-маркет.
Je dois préparer les papiers pour le match de demain et passer à la supérette.
Моя учительница. ... маркет, который в этот момент был открыт. К счастью сообщений о погибших или раненных не поступало.
Voici le marché de Grayson, qui était ouvert tout ce temps mais heureusement, il n'y a eu ni morts ni blessés.
Лейтенант Флинн, отправляйтесь-ка вы в мини-маркет, где был куплены эти телефоны и поболтайте с продавцом о том, кому он их продал, вдруг вам удастся встряхнуть его память.
Pourquoi n'iriez-vous pas au magasin où les téléphones ont été achetés, parler au vendeur, pour lui rafraîchir sa mémoire?
2 ребёнка на Маркет стрит.
Deux gamins sur Market Street. Ils se sont arrêtés.
Дейл, когда ты пойдешь в маркет?
Quand vas-tu aller à l'épicerie?
Он в "Спайс Маркет Буффет", в 20 минутах езды от сюда.
Il sera derrière le buffet Spice Market dans 20 minutes.
Тут на углу "Бостон Маркет".
Y a un Pizza Pepe, en bas.
А мы пойдем в "Бостон Маркет"?
- On peut aller à Pizza Pepe?
Нет, мы не пойдем в "Бостон Маркет".
- Pas question!
На угол Третьей и Маркет.
Au coin de la 3ème et de Market.
В объявлениях рядом с "Французской натурщицей в Шеппард-Маркет".
Les petites annonces. A la suite de "Modèle français, Marché de Shepherd".
- Всё-на-свете-маркет!
Davy, voyons...
Мы слышим это, хотя мы не можем видеть, но это мне напоминает встречу нового года не Маркет Стрит.
On ne voit pas bien, mais on entend tout. REGARD DIRECT - SAN FRANCISCO