Марку tradutor Francês
508 parallel translation
"Дети, кто одолжит мне одну марку?"
"Quelqu'un peut me prêter un mark?"
Конечно, дома я курю свою собственную марку.
Chez moi, je fume ma marque.
- В марку сыра? - Да.
En fromage!
- Марку.
- Un Mark.
Еще она спросила про торговую марку.
Elle m'a questionnée sur votre marque.
Все склады, продающие такую марку одежды, сейчас проверяются.
On inspecte les magasins qui ont cette marque.
Сам выбери марку... и закуску.
Du brut. Tu choisiras la marque. Attention.
Однако прежде чем сменить марку, я хочу убедиться на все 100.
Mais avant de changer de marque, je veux être pleinement convaincu.
- Марку надо помогать матери.
- Mark doit aider sa mère.
Спасибо, предпочитаю свою марку.
Merci, je préfère les miennes.
Г-ну Эдварду Патону из Белгрейвийского института нервных болезней... и Марку Льюису, моему сыну.
"M. Edward Paton, " de l'lnstitut des Maladies Nerveuses... "et M. Mark Lewis, mon fils."
Пусть Публию Марку Глабру будет отказано... в пище и крове... в пределах 400 миль от города.
Que Publius Marcus Glabrus soit privé... de feu, d'eau, de nourriture et de logement... dans un rayon de 640 kilomètres autour de la cité de Rome.
- Вы помните марку машины?
Quelle marque?
Выясните марку белого лимузина.
Retrouvez-moi un coupé blanc.
Я хотела попросить эту марку, она редкая.
Et comment! J'aurais voulu vous demander le timbre, il me semble rare.
Я знаю, потому что я доплачивала за недействительную марку.
J'ai dû payer une surtaxe parce que le timbre n'était plus valable.
Не позволяй Марку быть с Дэмиеном.
Éloignez Mark de Damien.
Ты так запал на Фриду, что ты сам толкнул меня к Марку.
Vous piquez! Vous étiez tellement damné chaud pour Freda vous avez poussé la marque et moi ensemble.
Вы не можете дать мне марку?
T'as pas un mark?
Вы не можете дать мне марку на метро?
Vous pouvez me donner un mark pour le métro?
Ладно, пиши задаром, но пусть на марку дают.
- Bon, que vous fassiez cela gratuitement, mais que vous donniez aussi le timbre-poste.
Пора организовать собственную марку и продвигать её.
Il faut s'établir et s'imposer.
Я получила в наследство от мужа этот салон и торговую марку.
J'ai hérité du salon et de la marque de mon mari.
Я всегда ехал в метро на восток, когда хотел домой... покупал 10 билетов, экономя марку.
Alors, je prenais toujours le métro vers l'Est. Achetais un carnet, gagnais un mark.
А вдруг почтовую марку лизнул больной СПИДом?
"Je te connais de vue. Tu es mort." Un sidéen aurait pu lécher le timbre.
Слушай, я ходила в банк и спросила, можем ли мы пропустить пару платежей и они сказал, что только что продали долговую расписку о ферме Марку и его партнерам.
Ecoute J'ai demandé à la banque si on pouvait payer en retard Ils viennent d'hypothéquer la ferme au profit de Mark et ses associés
Наш лагерь Красти, зарегистрированную торговую марку корпорации "Кэмп Красти США".
Une marque déposée du Groupe Krusty SARL Tous droits réservés
А теперь давайте покажу вам марку 1933 года.
Je vais vous montrer un timbre aérien de 1933 non oblitéré.
Мы предлагаем пиво "Дафф", "Дафф Лайт" и новейшую марку - "Дафф Драй".
Ici, nous avons la Duff, la Duff Light et la nouvelle Duff Dry.
Только не говорите Марку.
Ne dites rien à Mark.
Я марку отдеру и отдам сыну портнихи.
Je garde le timbre pour le fils de ma couturière.
Одну марку за 29 центов.
- Je voudrais un timbre à 29 cents.
- Это Марку. Он...
- Voici Marcus, c'est un...
По последним сведениям, они ждали шестого внука, а она выпустила собственную марку яблочного мусса.
Aux dernières nouvelles, ils en étaient à leur 6eme petit-fils et elle avait lancé sa propre marque de compote de pommes.
Так а ты говорила Марку Какойто про меня?
Tu lui as parlé de moi, à ce Mark Machin?
Погоди-ка. Почему бы тебе самой не позвонить Марку?
Pourquoi tu l'appelles pas?
Ну, женщина, у которой было собеседование, была довольно строга но спасибо Марку за тренировку.
La femme qui m'a reçue était sévère, mais Mark m'avait briefée.
Что, так тяжело лизнуть и наклеить марку?
La flemme de coller un timbre?
Купишь марку и, гм, отправишь это, .. пока я быстренько перекинусь парой слов с доктором.
Si t'as juste un timbre et, heu, poste ça pour moi... pendant que je dis un mot au docteur.
классно выглядит, у него есть подружка и... он должен держать марку.
Il est beau gosse, il a des copines, et... Il laissera sa marque.
Подойди к Марку.
- À Mark.
Не забыл мою марку.
Tu n'as pas oublié qu'ils sont mes préférés.
Похоже, Марку достанется немного разнообразия.
Mark risque d'avoir du piment dans sa nuit.
Что он не должен говорить Марку.
De ne pas le dire à Mark.
Создать новую марку сверхвина за полчаса, с помощью простейших природных ингридиентов и идиота-помощника.
Créer un super vin avec l'aide des ressources de la nature et d'un idiot d'assistant.
Раньше я часто надевал его в гости, но марку вспомнить не смогу.
Et si on lui demandait, à elle? Comme ça on serait fixé Faites donc, entrer Mme Maurin.
А Вам как курить мою марку.
Et vous, à les fumer sans vous étouffer.
- Какую марку курите?
- Quelle marque fumes-tu? - Celle-ci.
Не знаю, как ты, но мне важно держать марку. Какого чёрта!
Qu'est-ce vous foutez?
Эти руки не поднимут и марку.
Tes bras soulèveraient pas deux timbres.
- Но я не знаю его год выпуска или марку.
Elle était...