Маркуса tradutor Francês
365 parallel translation
Дамы и господа, представляем вашему вниманию мастера тайн, Маркуса Великолепного.
Mesdames et Messieurs, nous présentons pour votre plaisir maintenant, ce maître du mystère, Marcus le magnifique.
Полковника Маркуса за работу во время второй мировой войны... в области планирования и военного управления, послужившую англо-американскому соглашению по многим вопросам, Его Величество награждает званием почетного офицера военной дивизии... и главным орденом Британской империи.
Le colonel Marcus, pour son action lors de la 2ème Guerre mondiale, pour ses plans de campagne et ses actions de commandement qui ont par la suite facilité la coopération anglo-américaine, se voit élevé par Sa Majesté au rang d'officier honoraire
много работ Леонардо Да Винчи, период Ренессанса, несколько работ Реджинальда Поллака, 20-й век, и даже Стен с Маркуса-2.
La plupart sont des Léonard de Vinci, artiste de la Renaissance. Plus quelques Reginald Pollack et un Sten de Marcus II.
Они все Взрослые, понимаете. Кроме Маркуса.
Il n'y a que des grands, sauf Marcus.
- По мнению доктора Маркуса это..... что эффект Генезиса " каким-то образом возродил... капитана Спока.
- Selon le Dr Marcus... l'effet Génésis aurait régénéré le capitaine Spock.
Надо развязать веревки. Мы должны найти Маркуса раньше них.
Desserrons ces cordes, il faut retrouver Marcus avant les nazis.
Первое дело. Штат Алабама против Уильяма Роберта Гамбини и Стэнли Маркуса Розенстина,
L'État d'Alabama contre William Robert Gambini et Stanley Marcus Rothenstein.
А у Маркуса какая жена?
Comment elle est, la femme de Marcus?
Помогите мне убить моего мужа, Маркуса Бернетта
Je suis ici pour tuer mon mari, Marcus Burnett.
- А до этого - Маркуса.
- Et avant, Marcus.
Пока нам лучше сохранять сдержанную позицию в отношение Маркуса.
Il vaut mieux pour nous que Marcus se montre discret, en ce moment.
У нас было нападение на Маркуса, кто-то проник на церемонию Рейнджеров, мог убить Деленн.
Marcus s'est fait attaquer, Delenn a failli être victime d'un attentat.
- Это от Маркуса. Ничего такого.
C'est de la part de Marcus.
Через рейнджеров я узнал, что она в бегах, и я попросил Маркуса найти её.
J'ai su par les Rangers qu'elle était en fuite et Marcus l'a retrouvée.
Сообщение от Маркуса Коула.
Message de Marcus Cole.
И захватите Маркуса с собой.
II faut que je vous parle. Amenez Marcus.
Есть известия от Маркуса и Стивена?
Tu as des nouvelles de Marcus et Stephen?
Есть новости от Маркуса?
Avez-vous déjà reçu des nouvelles de Marcus?
- Есть новости от Франклина и Маркуса?
- Un message de Franklin ou Marcus?
- Она шла следом но у Маркуса возникли какие-то вопросы.
- Elle était là... mais Marcus l'a retenue un moment.
Я имею в виду Маркуса, Неруна, остальных.
et d'autres.
С уходом Маркуса ушла часть меня.
Depuis que Marcus est parti... j'ai perdu une part de moi-même.
Неймана Маркуса.
Le shopping.
Столик на двоих на 19.00 на имя Маркуса Хэлберстрэма.
Marcus Halberstram, 2 à 7 h.
Жаль, Маркуса нет, но все равно...
Markus n'est pas là, mais...
Маркуса пригласили выступить в Детройте, Бостоне и Лос-Анджелесе. Мы решили, что Исабель в это время погостит у моей мамы.
Markus partait en tournée aux Etats-Unis et ma mère gardait Isabelle.
- Нет, я никогда не встречал Маркуса.
Jamais.
Она в высшей степени дочь Маркуса.
Elle est vraiment son enfant à lui.
Повидаю Исабель... и Маркуса.
Comme ça, je pourrai voir Isabelle. Et Markus, bien sûr.
Я сразу узнала почерк Маркуса.
Tout de suite, j'ai reconnu l'écriture de Markus.
Как видите, намерения у Маркуса самые серьёзные.
Markus a pris une décision très grave.
Исабель была у Маркуса и должна была приехать к нам в августе.
Isabelle passait l'été avec Markus et nous rejoindrait au mois d'août.
"Адвокат сообщила, что разговаривала с Мартином Голдбергом, адвокатом Маркуса."
L'avocate a téléphoné. Elle avait parlé avec M. Goldberg, l'avocat de Markus.
Попросила Маркуса отъехать за угол.
J'ai prié Markus de faire le tour du pâté de maisons.
Исабель была в гостях у Маркуса.
Isabelle devait aller dîner chez Markus.
А Бобби Кована, Дэни Маркуса Лизу Робинсон?
Bobby Cowan, Danny Marcus... Lisa Robinson?
- У меня такое чувство, что это может волновать Теда Маркуса. - Он не узнает.
Ted Marcus, par exemple.
акции по сбору средств в доме Теодора Маркуса.
la collecte de fonds chez Theodore Marcus.
- Я только что вернулся от Теда Маркуса.
- J'ai vu Marcus.
Билл Эванс предложил Майлзу взять контрабасиста Маркуса Миллера.
Bill Evans proposa à Miles de prendre le bassiste Marcus Miller.
Знаешь, я действительно верила, что ты хочешь поступить в Стэнфорд... потому что ты хотел учиться у самого Маркуса Скиннера.
Tu sais, je croyais réellement que tu voulais aller à Stanford... pour pouvoir étudier avec Marcus Skinner.
Маркуса Скиннера.
- Marcus Skinner.
Я встретил Маркуса Скиннера!
- J'ai rencontré Marcus Skinner! - Quoi?
а "Шоу Уилла" - не какая-нибудь там драма с целой труппой приглашенные актеры приходят и уходят, но я - постоянный персонаж шоу обо мне, и только обо мне если мать Маркуса не могла поддерживать свое шоу если ее рейтинг падал, это было печально, но это была ее проблема
Et le Show Will n'est pas une oeuvre commune. Les invités vont et viennent, mais je suis le seul permanent. Cela se résume à moi, et moi seul.
предположим, ты прав, а я - нет предположим, я не понимаю массы вещей насчет Маркуса а ты, чудом каким-то, понимаешь и что ты собираешься делать?
Supposons que vous ayez raison, et moi tort. Supposons qu'il y a tout un monde autour de lui... que j'ignore, et que, par miracle, vous comprenez. Que comptez-vous faire à ce sujet?
а теперь или сюда хорошо было то, что мы встречали его не втроем плохо было... в общем а вы значит, папа Маркуса?
Mais approchez! " La bonne nouvelle, c'est qu'il n'y avait pas que moi, Fiona et Marcus. La mauvaise nouvelle, eh bien....
а Рождество у Маркуса, стыдно сказать, оставило какое-то пушистое, теплое чувство и это чувство я виню за странные события, последовавшие вскоре
Mais ce Noël chez Marcus, et il m'en coûte de le dire, me procura... une douce euphorie. Que je tiens pour responsable des évènements étranges qui ont suivi.
хороший совет для Маркуса хотел бы я ему последовать прости, тут такой беспорядок я здесь работаю
Un bon conseil à suivre, pour Marcus. Si seulement j'avais pu le suivre, ce conseil. Désolé pour tout ce désordre.
- да так ты тогда был так похож на Маркуса правда?
- Rien. J'ai cru reconnaître Marcus en toi, juste à l'instant. Ah bon?
Карта у Маркуса.
Marcus a le plan.
- На благотворительном вечере у Теда Маркуса.
- A la soirée de Ted Marcus.