Марокко tradutor Francês
214 parallel translation
Когда мы летели сюда из тюрьмы в Марокко, мне и моим трём друзьям пришлось придумать себе новые имена.
On a été amenés ici. Depuis un centre de détention au Maroc. Trois potes et moi.
- Знаете ли вы, Марокко?
- Connaissez-vous le Maroc?
Затем поездом, на машине или пешком по краю Африки. В Касабланку во Французском Марокко.
De là, en chemin de fer, en voiture, à pied, ils gagnaient Casablanca... au Maroc.
Вы не найдете такой красоты во всем Марокко, мадмуазель.
Introuvable au Maroc...
В Марокко произошли важные события.
J'ai d'importantes nouvelles du Maroc.
Они собираются захватить Марокко.
Ils vont s'emparer du Maroc!
Вокруг неё много мужчин. Они приглашают ее в "Сто ног", клуб "Двадцать один", "Эль Марокко".
Beaucoup d'hommes l'emmènent partout, dans les endroits chics.
А потом пойдём танцевать! Когда нас выставят из "Эль-марокко", мы отправимся в "Вилладж".
On ira danser à El Morocco.
Вино ему доставляют из Франции, а женщин - из Марокко.
Il fait venir son vin de France et ses femmes, du Maroc.
Я думала, что человек в его положении, отвезёт меня в ресторан "Эль-Марокко", или в "21".
Je me dis, un homme comme lui, on va aller chez EI Morocco.
Тогда я лучше отправлюсь в Марокко.
Alors peut-être le Maroc.
Побережье Марокко, юго-запад Португалии и Испании
La côte marocaine. Le sud-ouest de la péninsule ibérique.
Нет. Чтобы понимать, надо знать генерала Карима и Южное Марокко.
Non, pour comprendre, il faut avoir connu liotèc Abdel-Krim, et le Sud marocain.
Это ты сейчас так говоришь, хотя сам настаивал на поездке в Марокко.
Tu dis ça maintenant, mais tu as insisté pour venir au Maroc.
Возвращаемся в Испанию... Нет, отсюда поедем в Испанию, затем Марокко, затем в Испанию...
Ici, l'Espagne, le Maroc, encore l'Espagne
Пароход угодил в шторм неподалеку от Марокко. волны вынесли девушку на берег. На пляж.
Il y eut un orage... au large du Maroc... et elle fut rejetée... sur la plage.
Вроде Марокко. Или Египта.
Comme le Maroc ou l'Égypte.
За Каир, Марокко и Танжер, за все экзотические и романтические места в мире.
Au Caire, au Maroc, à Tanger. Que de destinations exotiques et romantiques!
Ты остался с мамой здесь, в Мадриде, это Мадрид, а я уехала с папой в Марокко.
Tu es resté avec maman, ici à Madrid. Car nous sommes à Madrid.
И вы поехали в Марокко.
Et vous êtes partis au Maroc?
После того как мы с папой приехали в Марокко, я поменяла пол.
Mais peu après notre arrivée au Maroc, j'ai changé de sexe.
- Они тогда были по вызову у султана Марокко.
- Elles bossent pour un sultan au Maroc.
В южном Марокко бывает смерч Аджеж.
Il y en a un au Maroc qui souffle en tourbillons : "l'Aajej".
Марокко?
Au Maroc?
Однажды отец наткнулся на какие-то старые бумаги, один арабский текст, написанный в незапамятные времена, привлёк его внимание. Он воевал тогда в Марокко и смог прочитать.
Un jour mon père a trouvé dans quelques vieux papiers un texte qui a attiré son attention, c'était un texte écrit en arabe du temps de Mathusalem, quand il était à la guerre marocaine avalé dans un mur.
По возвращению из Марокко отца всецело захватила идея найти это арабские сокровища. Согласно записям они были закопаны под оливкой в точно указанном месте.
Quand il est revenu du Maroc mon père s'est consacré corps et âme pour trouver le trésor des Arabes que le texte disait enterré au pied d'un olivier à des coordonnées précises.
Я поеду на год жить в Марокко.
Je vais aller vivre un an au Maroc.
Я думаю поехать в Марокко.
Je pense aller au Maroc.
Знаешь, когда мы поедем в Марокко мы будем носить совершенно другую одежду и станем совершенно другими людьми.
Au Maroc... on s'habillera pas pareil... on sera d'autres gens.
- Я думал, мы поедем в Марокко.
- Je croyais qu'on allait au Maroc.
Но Марокко нет. И никогда не было.
Il y a jamais eu de Maroc.
Марокко.
Pour le Maroc.
В отеле "Атлас" в Шефшауэне, в Марокко.
A l'hôtel Atlas, à Chefchaouen, au Maroc.
- Кто его знает... Марокко.
Je sais pas, le Maroc...
Вас арестовали за превышение скорости и разбрызгивание шампанского в Марокко.
De vos excès de vitesse, des geysers de champagne au El Morocco.
Боже, а если он найдет нас и в Марокко, что тогда?
Que ferons-nous s'il nous suit jusqu'au Maroc?
Даже в Марокко ездила одна.
Elle est allée au Maroc toute seule.
Как Марокко?
- Alors, le Maroc?
- Он из Марокко! - Да?
- Ca vient du Maroc.
Они действовали в Испании, Мальте, Марокко.
Ils suivaient l'Espagne, Malte, le Maroc.
он из Марокко?
C'est un nom marocain?
- Нет. То есть, да. Марокко.
Non... si, Maroc, Mozambique, Angola.
Эр-Риф, Северное Марокко.
Les montagnes du Rif, Nord du Maroc
Сделано в Марокко.
Made in Maroko.
Я была неделю в Марокко. Красотища!
J'ai passé une semaine au Maroc pour cet article.
Еще в Марокко, Алжире и Кении.
Algérie, Kénya- -
– Ты тоже марокканка, твоя мама приехала из Марокко.
- Tu es marocain. Ta mere vient du Maroc.
Там есть куст из Марокко. Пахнет шоколадными печеньками.
Il y a un arbuste du Maroc qui sent le cookie au chocolat.
В 2002-0м 0н ухиmрился украсmь 60-меmр0вую яхmу короля Марокко.
En 2002, il a volé le yacht de 60 mètres du roi du Maroc. Le yacht a disparu.
Марокко... в сорок седьмом?
1947?
Марокко, 1922 год.
1922.