Местонахождение неизвестно tradutor Francês
49 parallel translation
ДЭНИЕЛ СИМПСОН ДЭЙ, выпуск'63 - МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ НЕИЗВЕСТНО
DANIEL SIMPSON DAY - 1963 PARCOURS INCONNU
Точное местонахождение неизвестно.
Transbordé dans un lieu non révélé.
Предположительно жив. Местонахождение неизвестно.
On ignore ce qu'il est devenu.
Фоторепортер, по слухам любовница секретного агента АНБ. Местонахождение неизвестно.
Photographe de presse, maîtresse présumée d'un agent secret de la NSA, disparue sans laisser de traces.
Его местонахождение неизвестно.
Location inconnue.
Он известен под именем Йон Су Его настоящее местонахождение неизвестно
Voilà tout ce qu'on a sur la triade Sun Hong.
Местонахождение неизвестно.
Domicile inconnu.
Я бы предоставила его вам, если бы были хоть какие то доказательства, что Де Смет в Бельгии, но его местонахождение неизвестно.
J'accepterais si j'étais sûre que De Smet était en Belgique. - On ne sait pas où il est.
Джанг пропал ночью... Местонахождение неизвестно. Расследование продолжается.
Jiang a été kidnappé à Barcelone.
Точное местонахождение неизвестно, но это был он.
On n'a pas l'endroit exact, mais c'était sa radio.
Есть подозрения на убийство... последний раз его видели с Бэт Деннис, чье местонахождение неизвестно.
L'hypothèse d'un meurtre est envisagée. Vu pour la dernière fois avec Beth Dennis, localisation inconnue.
Ничего, местонахождение неизвестно.
Rien sur sa location.
Нам показалось неудобным оставить себе деньги, пока его местонахождение неизвестно.
Il n'est pas convenable de la garder alors qu'on ignore où il est.
Местонахождение неизвестно?
Localisation inconnue...
Местонахождение неизвестно, но я рад сообщить, что лекарство существует.
Lieu inconnu, mais je suis heureux d'annoncer que le remède existe.
Местонахождение неизвестно.
Localisation inconnue.
– Твой парень Нолан утверждает, что злоумышленники сбежали, местонахождение неизвестно.
Votre gars Nolan affirme que les auteurs sont toujours en fuite, dans un lieu inconnu.
Ваша честь, боюсь, ее местонахождение неизвестно.
J'ai peur que nous ne sachions rien, votre Honneur.
Несмотря на наши усилия, его местонахождение неизвестно.
Malgré tous nos efforts, ses déplacements sont inconnus.
Я думал, Реддингтон недавно сбежал из секретной тюрьмы и его местонахождение неизвестно.
Je pensais que Reddington s'était récemment échappé d'une base secrète et que ses localisations sont inconnues.
- Местонахождение неизвестно.
Localisation inconnue.
Местонахождение неизвестно?
Emplacement de Shredder inconnu?
Её местонахождение неизвестно.
Localisation inconnue.
Её местонахождение неизвестно.
Sa localisation est inconnue.
Оба отвечают, что местонахождение Билла Чандлера неизвестно.
Personne ne sait où se trouve Bill Chandler.
Местонахождение агентов неизвестно уже три дня.
Position des agents inconnue depuis trois jours.
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ ЭНОКИДЗУ ВСЕ ЕЩЁ НЕИЗВЕСТНО
La police le recherche.
Так что местонахождение ММ88 неизвестно.
Nous ne savons toujours pas où est le MM88.
Их местонахождение до сих пор неизвестно. Куда вы увезли их?
Le 30 mars, trois grands savants de mon pays ont été kidnappés... et on ne sait toujours pas où ils sont.
Местонахождение : неизвестно
Elastigirl : inconnue
Местонахождение Анны Риверс до сих пор неизвестно.
La police n'exclut pour l'instant aucune piste.
Местонахождение Бриарея до сих пор неизвестно.
Nous ne savons pas où se trouve le fugitif.
Местонахождение Кэти неизвестно до сих пор.
Personne ne sait où se trouve Katie.
Думаю, местонахождение очень многих граждан неизвестно консулу.
Je suppose qu'il y a un très grand nombre de citoyens dont le consul ignore la localisation.
Накануне облавы ему удалось скрыться его местонахождение по-прежнему неизвестно.
Ce criminel recherché s'est enfui à la dernière minute on ignore toujours où il est allé...
Мне неизвестно местонахождение мистера Чэда, мадам.
J'ignore où se trouve M. Chad.
Мертвый или живой, его местонахождение до сих пор неизвестно?
Mort ou vif, l'endroit où il se trouve est toujours inconnu?
В любом случае, нынешнее местонахождение меча неизвестно.
Quoi qu'il en soit, nul ne sait où elle se trouve.
Местонахождение его матери неизвестно.
Sa mère a disparu.
Местонахождение Кэтти и Хантера - неизвестно.
Katie et Hunter n'ont pas été retrouvés.
Местонахождение неизвестно.
05 h 37
Местонахождение Керси до сих пор неизвестно.
Emplacement de Kersey toujours inconnu.
Сейчас местонахождение предполагаемого убийцы неизвестно.
Aujourd'hui, un enfant présumé meurtrier court donc dans la nature.
Его местонахождение сейчас неизвестно, но его ищут и преследуют органы власти.
On ignore toujours sa localisation, mais il est recherché par les autorités compétentes.
ƒо сих пор, местонахождение ћорти — мита ещЄ неизвестно.
Morty Smith est introuvable! Qu'est-ce que...?
Поскольку Гэбби меньше 5 лет, а местонахождение отца неизвестно, по статистике вероятнее всего, что похититель - он, а не посторонний.
Et puisque Gabby a moins de 5 ans, et qu'on ne sait pas où est son père, statistiquement, il est plus probable qu'il soit le kidnappeur, qu'une personne inconnue.
Вам неизвестно местонахождение Ребекки, и между вами и ею стоит лишь этот эгоистичный глупец.
Vous ne savez pas où se trouve Rebekah, et la seule chose entre vous et notre sœur est cet idiot égoïste.
Я не буду отвечать на вопросы сейчас, но могу подтвердить, местонахождение Рэймонда Реддингтона неизвестно.
Je ne vais pas répondre à vos questions maintenant, mais je peux confirmer, que la localisation de Raymond Reddington est inconnue.
неизвестно 634
неизвестно где 20
неизвестное количество 26
место занято 17
местоположение 50
место 1176
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
неизвестно где 20
неизвестное количество 26
место занято 17
местоположение 50
место 1176
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42