English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Мигель

Мигель tradutor Francês

586 parallel translation
Снова вы. Маурисио Мигель Обрегон, к вашим услугам.
Maurice Obregon, pour vous servir.
- Мигель Суарез, к вашим услугам
- Miguel Suarez, à votre service.
- Мигель?
Miguel?
Мигель. Мигель, что с тобой?
Miguel...
То есть, звали его Мигель, а было это в Сан-Себастьяне.
Il s'appelait Michel, mais c'est arrivé à St-Sébastien.
Мигель.
Miguel!
Мигель, ты ревнуешь.
- Tu es jaloux.
Мигель. И ты тоже на него не смотри.
Ni ta façon de le regarder.
В Альгадо жителей больше, Мигель.
Il y en a plus que ça à Algado.
Я, Мигель, иду с пушкой на Авилу.
Je suis Miguel du canon, et d'Avila.
Мигель на кораблях не ходил.
Miguel se bat de la seule manière qu'il connaît.
Это был Мигель.
C'était Miguel.
Мигель не всегда говорит то, что думает.
Miguel ne pense pas ce qu'il dit.
Мигель, коньяк.
Du cognac!
По мне, так ты прав, Мигель.
Je crois que tu as raison.
Мигель, извинись перед ним за свои слова.
Dis-lui que tu es désolé.
Мигель. - Карлос его убьет.
Carlos le tuera.
Мигель не предполагал, что всё так выйдет.
- Miguel n'a jamais voulu ça. - Bien sûr que non.
Я понимаю, Мигель.
Je comprends.
Мигель, вдруг там французы?
On risque de croiser des Français.
Но есть еще Мигель.
Bien sûr, il y a miguel.
Понимаем, Мигель.
Nous comprenons.
Я пришла, Мигель.
Je suis là, Miguel.
Хотела, чтобы Мигель попал в Авилу.
Je voulais voir Miguel à Avila.
Я здесь, мой дорогой Мигель.
Je suis encore là, mon Miguel adoré.
Мигель-Мигелин. - Устройте мне выход на корриду, дайте мне шанс.
- Donnez-moi une chance.
Мигель, он идет.
Le voilà, Miguel.
- Давай ты, Мигель.
On peut savoir ce que tu fais?
Извини, Мигель, но...
Et vous empochez 15 % net.
- Мигель - До свидания, Хуанчо.
- Voyez ça avec Don José.
- Мигель, приходи сегодня ко мне домой, будут все наши друзья.
Allons, laissez-le tranquille. - Bonne chance.
- Удачи, Мигель.
- Au revoir. - Merci.
- Пока, Мигель.
Tout se joue aujourd'hui.
- Присаживайся, Мигель.
- Assieds-toi, Miguel. - A côté de moi.
Ну как, Мигель?
Comment va la blessure?
Слушай, Мигель, ты должен верить в себя.
Change ta manière d'être, prends-toi au sérieux.
Мигель, ты готов?
Toujours pas habillé? Regarde cette photo de toi.
Мне все равно. Что ты хочешь этим сказать, Мигель?
Je t'apporte la fortune, les toros faciles.
Кто знает, а может быть бык покончит с тобой? " Да будет тебе, Мигель!
Ne t'inquiète pas, ça fait partie du métier.
Это не повредит моему престижу? Слушай, Мигель, нам никак не обойтись без деревенских арен, если ты, конечно, хочешь зарабатывать как сейчас.
Écoute, Miguel, pour avoir ce que tu gagnes et toréer 90 corridas par an, il faut en passer par là.
- Я обо всем договорился, Мигель.
C'est arrangé. - D'accord.
- Мигель, согласен?
- Picaro?
Мигель, спой нам об этих временах ради умирающего Мариино!
Mon frère dit que c'est Dieu qui l'envoie! Hé Picaro, chante! Chante une chanson pour Emilino qui meurt.
- Поехали! Если ты поедешь вначале в Сан Мигель, не пожалеешь!
Si tu viens à San Miguel tu ne le regretteras pas.
Мигель.
- Cavalerie française!
- Например, Мигель.
Miguel en fait partie.
- Мигель Ромео.
- Il veut toréer.
Мигель, здесь сам дон Хосе.
Merci, et bonne chance.
Желаю тебе удачи, Мигель.
Merci.
Это банальный страх, Мигель.
Peut-être, mais c'est horrible.
Мигель.
La télévision...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]