Младший братец tradutor Francês
44 parallel translation
Ах ты сволочь, мой младший братец.
Salaud! Mon petit frère.
Я желаю ему только добра, ведь он мой младший братец.
Je ne lui veux que du bien car c'est mon frère.
- Младший Братец. 1 Пошел!
Petit Frère. 8, 7, 6,
Но Младший Братец и слышать о нем не хотел.
Mais Petit Frère ne veut rien de lui.
Младший Братец так тянется ко всему хорошему, что он вытесняет все демоническое.
Petit Frère veut tellement le Bien qu'il refoule le démoniaque.
Младший Братец такой большой, потому что где-то внутри он знает, что содержит в себе зло. И единственное достойное для него дело, в том чтобы показать это миру
Parce que, quelque part au fond de lui, il sait qu'il renferme le Mal et que la seule chose de bien, c'est de le montrer au monde.
Если бы Младший Братец сказал да злу.
Si Petit Frère dit oui au Mal.
Но Младший Братец сказал нет, и тем самым обрек себя на смерть.
Mais il a dit non et, par conséquence, il s'est condamné à la mort.
Младший Братец стал большим. Саркома стала большой.
Petit Frère a grandi, le sarcome a grandi.
По сравнению со вселенной, саркома, Младший Братец, люди и Королевство, ни маленькие, ни большие, и их дела, истории и страдания совершенно не имеют значения.
Si on les compare à l'univers, le sarcome, Petit Frère et le Royaume ne sont ni grands ni petits. Leurs aspirations, leur histoire et leur douleur sont insignifiantes.
Это Младший Братец.
C'est Petit Frère.
Я ждала тебя всю свою жизнь, Младший Братец.
Je t'ai attendu toute ma vie.
- Я больше не могу, мама. - Младший Братец...
Je n'en peux plus, maman.
Я теперь это хорошо понимаю, Младший Братец.
Je comprends à présent ce que tu disais.
Я помогу тебе умереть, Младший Братец.
Je vais t'aider à mourir.
Младший Братец умер, мама А Мона заблудилась
Petit Frère est mort, maman Et Mona ne reviendra pas
Не могу поверить, что мой младший братец женился!
Mon petit frère est marié!
- мой младший братец... же почти врем € урока, нужно очистить коридор!
Mon petit frère et sa pro.. Potos, C'est presque l'heure des cours. Je dois vous faire bouger des couloirs ok?
- " ерт, братан, твой младший братец, реально крут.
Putain, mon pote, ton petit frère est trop cool.
Вот и твой младший братец.
J'ai amené ton petit frère avec moi.
На черта мне младший братец?
Je n'ai pas besoin de jeune frère.
На черта мне младший братец?
Je n'élève pas de petits frères.
Младший братец этого пацана тоже умер по этой причине.
Son petit frère... Il est aussi mort suite à une sortie.
Ты бы последил за языком, младший братец.
J'aimerais bien que tu respectes tes aînés, petit frère.
Мой младший братец.
J'ai enfin mûri. Mon petit frère.
Твой младший братец, Вуди.
Ton petit frère, Woody.
Я тебя не боюсь, младший братец.
Je n'ai pas peur de toi, petit frère.
Так держать, младший братец.
Il faut y aller, petit frère.
И снова победитель - мой младший братец,
Le gagnant encore une fois, Mon petit cousin,
- Отлично, ты узнал, что Стражи играют По их собственным правилам, младший братец
- Vous découvrirez que les gardes jouent selon leurs propres règles, petit frère.
Замени на эти, младший братец.
Mets ça à la place, petit frère.
Я говорил так, чтобы утешить тебя, младший братец.
C'est toi qui dis ça. J'ai dit ça pour te faire plaisir, petit frère.
Младший братец.
D'accord, petit frère?
Твой младший братец?
Ton jeune frère?
Мой амбициозный младший братец.
- Mon ambitieux petit frère.
Ты нужен мне, младший братец.
Tu as besoin de moi, petit frère.
У нас есть немного более важные дела, младший братец.
Nous avons plus urgent à régler, petit frère.
- Младший братец.
Petit frère.
За все эти обновки в ответе твой младший братец.
Votre petit frère est responsable de toutes ces améliorations.
- Младший Братец... 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, Вы будете называть меня младшим братцем?
Tu m'appelleras Petit Frère?
Младший братец!
Petit Frère!
И похоже ебанутый младший братец Тома, Нэд. Слышь, позови дока Кокрана.
Ecoute-moi, va chercher le docteur Cochran.
Ох, знаешь, милая малышка Элли и... ее братец простофиля Мэтти младший могут готовить и убираться и покупать продукты для нас, так что мы сможем... тратить наше время на что-то получше.
La petite Ellie et son benêt de frère, Matthew Junior... feront la cuisine, le ménage et rempliront le frigo afin qu'on se consacre à des choses plus gratifiantes.
братец 774
младший брат 98
младшая сестра 33
младший 634
младше 17
младшая 23
младший лейтенант 26
младшим 40
младшего 109
младшему 23
младший брат 98
младшая сестра 33
младший 634
младше 17
младшая 23
младший лейтенант 26
младшим 40
младшего 109
младшему 23