Множественные переломы tradutor Francês
52 parallel translation
У него ожоги груди второй степени и множественные переломы правой руки, но он выздоравливает.
Il souffre de brûlures au second degré et de fractures au bras droit.
Удар был настолько сильным, что вызвал множественные переломы черепа.
Le choc t'a causé une fracture multiple du crâne.
Множественные переломы.
Fractures multiples : tibia, hanche....
На теле множественные переломы вызвананные падением с большой высоты, более 6 метров.
Le corps a de multiples fractures... suite à une chute de plus de 6 m.
У вашего мужа были диагностированы множественные переломы черепа, и нам пришлось удалять сгустки крови из мозга.
Votre mari a subi de multiples fractures du crâne... et nous avons dû enlever des caillots de sang autour de son cerveau. Il est dans un état critique.
Множественные переломы.
Fractures multiples
Множественные переломы и следы от оружия.
Fractures et traces causées par des armes partout sur ces os.
Возможные повреждения нервов, множественные переломы.
Possibles dommages nerveux, multiples fractures.
Показатели стабильные. Множественные переломы и раны. - Подозреваем повреждение головы.
Constantes stables, fractures multiples, et lacérations indiquant un trauma crânien.
Все, что я могу сказать по рентгеновским снимкам, это то, что у него были множественные переломы, которые так и не срослись как следует.
D'après les radios, il a eu de multiples fractures qui n'ont jamais été bien remises.
У меня сын--рваная рана головы и множественные переломы
Qu'est-ce qu'on a? Le fils, plaie à la tête, blessures d'écrasement.
Я должна исправить множественные переломы, Аризона
- Eh bien, j'ai des fractures multiples à réparer.
У Рэнди множественные переломы
Randy a des fractures multiples.
Я этого не говорил, я только имею в виду, что несмотря на множественные переломы и ушибы, полученные в результате падения со ступеней, при вскрытии не обнаружилось никаких доказательств того, что его столкнули.
Donc c'était vraiment un accident. Je n'ai pas dit ça, je dis simplement que malgré les multiples fractures et contusions causées par le chute de Barbera dans les escaliers il n'y a pas de preuve postmortem qu'il a été poussé.
Нападающий схватил, ближайшее оружие... и ударил им прямо жертве по голове, нанеся множественные переломы черепа.
L'attaquant a empoigné l'arme la plus proche... frappé sa victime a la tête, infligé une fracture du crâne...
Затем мы восстановим, множественные переломы, которые неправильно срослись, в первый раз.
Nous réduirons de nombreuses fractures n'ayant pas bien cicatrisé la première fois.
Похоже, кол проходит через третье и четвёртое рёбра, у него множественные переломы из-за силы удара.
Apparemment, la barre est entrée entre la troisième et la quatrième côte, et il a de nombreuses fractures dues à la force de l'impact.
Дерек Шепард... множественные переломы руки с травмой нерва.
Derek Shepherd... multiples fractures de la main avec une blessure du nerf médian.
* Множественные переломы Процесс реконструкции запущен.
Procédé de reconstruction.
Множественные переломы.
Multiples fractures.
Ну, множественные переломы дистальных и медиальных фаланг, также как и плюсневых костей, могут означать борьбу.
Oh, donc, fractures multiples sur les phalanges distales et médiales ainsi que sur le métatarse ce qui pourrait indiquer un combat, oui.
Множественные переломы.
Fractures multiples.
Она также получила множественные переломы черепа как результат удара тупым предметом в затылок.
Elle a dû supporter de multiples fractures du crâne en conséquence de traumas de force féroce au dos de la tête.
Сломанный таз, множественные переломы.
Facture du bassin, multiples fractures.
Радиальная трещина, множественные переломы рёбер, Возможно гемоторекс из-за межрёберного кровотечения.
Fracture radiale, plusieurs côtes cassées, un hémothorax venant des intercostaux en hémorragie suspecté.
При более тщательном изучении тела, я нашла множественные переломы на левом запястье жертвы.
Après examen du corps, j'ai trouvé de nombreuses fractures sur le poignet gauche de la victime.
Тупая травма головы, массивное внутренне кровотечение, множественные переломы костей.
Trauma à la tête, grosse hémorragie interne. plusieurs fractures.
У нее множественные переломы костей рук и туловища.
Elle a subi de multiples fractures aux bras et torse.
Живот болезненный, похоже на множественные переломы.
Sensibilité abdominale. On dirait qu'il y a plusieurs fractures.
У вашего мужа множественные переломы рёбер, и есть признаки внутреннего кровотечения.
Votre, hum, époux a de multiples fractures aux côtes. et de toute évidence il a du sang dans le ventre.
Жертва без сознания, множественные переломы, висел на фонарном столбе.
Victime inconsciente, multiples os cassés, empalé sur un lampadaire.
Возможно, множественные переломы.
Possibles fractures multiples.
У Джесс множественные переломы, двойной перелом левой ноги, что требует немедленной операции или она её потеряет.
Jess souffre de multiples fractures, dont deux à la jambe gauche qui nà © cessite une intervention immà © diate ou elle perdra l'usage de sa jambe.
У меня тут множественные переломы черепа.
Ok. J'ai plusieurs fractures osseuses ici.
Посмотрите на множественные переломы локтевого сустава.
Notez la fracture sur le cubitus.
- У меня множественные переломы.
- J'ai plusieurs fractures par ici.
Множественные переломы рёбер от велосипеда.
Les côtes semblent avoir de multiples fractures, dû à l'impact du vélo.
Это бы объяснило множественные переломы.
Puis de multiples fractures pourraient être expliquées.
12 по шкале Глазго, интубирована, множественные переломы.
Glasgow à 12, intubé, multiples fractures aux membres.
- Множественные переломы ребер.
- Côtes fracturées.
Множественные повреждения, открытые переломы, GCS 3 балла.
Blessures multiples par écrasement, fractures ouvertes, glasgow à 3.
У убитого множественные раны, ушибы и переломы.
La victime possède de multiples lacérations, contusions et fractures.
Она получила множественные ушибы и переломы черепа.
Elle a subi de multiples et importantes fractures basilaires du crâne.
Нитевидный пульс, множественные переломы, внутреннее кровотечение.
Je lui ai dit qu'il ne m'intéressait pas.
Множественные раны и переломы черепа и челюсти.
Crâne et mâchoire fracturés.
Множественные вогнутые переломы черепа... круговой перелом в основании черепа.
Multiples fractures du crâne fracture ronde à la base du crâne.
Множественные скрученные переломы на обеих руках.
Il y a de multiples fractures vertébrales aux deux bras.
У нее множественные предсмертные переломы, характерные для падения из движущегося автомобиля но эти костяные наросты указывают на зажившие переломы.
Elle avait de multiples fractures concordantes avec la chute d'un véhicule en mouvement, mais ces callosités osseuses suggèrent des fractures mal soignées.
Так, множественные осложненные переломы правой ноги.
OK, on a de multiples fractures ouvertes sur la jambe droite.
Множественные предсмертные переломы подвздошной кости, а также косые переломы бедренной кости.
Il existes de multiples fractures ante mortem du pelvis, ainsi que des fractures obliques sur le fémur.
Я вижу множественные углубленные переломы.
Je vois de multiples fractures de dépressions.