Можно сесть tradutor Francês
122 parallel translation
Привет, Маршалл, можно сесть?
Bonjour, Marshall, puis-je m'asseoir?
- Там можно сесть на поезд до любого места.
- Newark. - Vous pouvez prendre un train, là-bas.
За убийство полицейского можно сесть на электрическии стул.
Si on bute un flic, on passe à la chaise.
Мне можно сесть?
Je peux m'asseoir?
Хондо утверждает, что нет ничего лучше, чем езда в общественном транспорте. Там можно сесть бок-о-бок с юной красоткой.
Hondô me glissait qu'il n'y a rien de tel que de prendre souvent le train ou le bus, et de s'asseoir à côté d'une jeune fille.
- Можно сесть?
Je peux m'asseoir?
Можно сесть?
Je peux monter?
Можно сесть?
Puis-je m'asseoir?
Многие считают, что раз ты покладистый, то тебе можно сесть на шею.
Certaines personnes pensent que t'es trop gentil, et qu'ils peuvent te marcher dessus.
- Можно сесть?
On s'assied?
Можно сесть и смотреть на искусственный огонь.
Tu veux t'asseoir et contempler le feu artificiel?
Ты видишь какое-нибудь открытое место, куда можно сесть?
Voyez-vous un endroit où atterrir?
Можно сесть?
Je peux m'asseoir ici?
Можно сесть в гренландии.
On se posera au Groenland.
Можно сесть? Я в положении. - Нет, я...
Ça vous dérange si je m'assieds?
Нет. В тумане можно сесть на мель.
Non... brouillard.
Можно сесть здесь?
Puis-je m'asseoir?
Можно сесть рядом?
Je peux m`asseoir?
А можно сесть вам на хвост?
Je peux venir?
Хорошо. Ладно, я понял. Мне можно сесть за руль только в случае пожара.
Bon, ok, j'ai compris, je ne pourrais bouger la Corvette qu'en cas de feu...
Можно сесть?
Je peux m'asseoir?
Ближайшее место, где можно сесть.
Trouve l'endroit le plus proche où se poser.
Так значит, можно сесть на поезд?
On peut prendre le train?
Тебе можно сесть за столик клиента?
Tu as le droit de t'asseoir avec les clients?
- Можно сесть?
- Je peux m'asseoir?
Где еще на корабль можно сесть?
On peut prendre le bateau ailleurs?
Можно сесть рядом?
Je peux me joindre à vous?
- Можно сесть тебе на колени? - Я сказала, через минутку!
- Tu peux attendre quelques minutes?
Я просто подумал, знаете, мой папа говорил : "Зачем стоять, если можно сесть?"
Je pensais justement aux paroles de mon père : "Pourquoi être debout si on peut s'asseoir?"
Можно сесть с тобой?
Je peux m'asseoir avec toi?
Лучшее для Гловса, сесть на самолет и улететь как можно дальше.
Gloves devrait prendre un avion et disparaître en vitesse.
- Можно мне сначала сесть?
Puis-je d'abord m'asseoir? Assieds-toi, allonge-toi.
- Можно мне сесть рядом с вами?
Je vous tiens compagnie?
Сесть можно или все занято?
Je peux venir?
Вы сможете сладко вздремнуть, потом мы поужинаем, а затем... можно будет сесть за пианино и немного помузицировать.
Vous pouvez vous reposer... avant le dîner et après nous pourrons nous mettre au piano.
- Можно мне сесть?
- Je peux m'asseoir?
Разве можно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть засыпает на совете, человека самых дурных нравов.
Comment peut-on nommer commandant en chef un homme qui est incapable de monter un cheval et qui s'endort aux conseils? Dont les mœurs sont en tout point déplorables?
- Можно мне тоже сесть сзади?
- Je peux me mettre derrière?
Можно мне здесь сесть?
Puis-je avoir ce siège?
- Можно сесть?
Je peux le suivre?
Нет, нет. Можно мне сесть?
- Non Que l m'asseoir?
Примерно тогда же Картофан, Дохлый и я приняли здравое, осмысленное и демократичное решение сесть на героин как можно скорее.
J'aimais bien l'idée, moi. A ce moment-là, Spud, Sick Boy et moi, on a pris la décision sensée et démocratique de reprendre de l'héroïne dès que possible.
Можно сесть с тобой?
- On peut se mettre là?
Где можно сесть?
- Où je m'assieds?
Нам можно сюда сесть?
Je peux m'asseoir?
Можно сесть.
Vous pouvez vous asseoir.
Наконец-то мне можно сесть за руль?
Je peux enfin la conduire?
- А можно и сесть. - Знаю.
- Je voulais m'asseoir.
Можно сесть?
- ll a le vertige!
Мне можно тут сесть?
Je peux m'asseoir ici?
Отлично. Итак, прошу всех сесть! Как можно быстрее!
Asseyez-vous, aussi vite que possible.
сесть 99
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно сказать и так 143
можно мне в туалет 33
можно тебя на минутку 401
можно с вами сфотографироваться 19
можно вас спросить 67
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно сказать и так 143
можно мне в туалет 33
можно тебя на минутку 401
можно с вами сфотографироваться 19