Монику tradutor Francês
166 parallel translation
Я намечал много дел на четверг, включая поездку в Санта-Монику,.. ... где нам светила крупная сделка с групповым страхованием.
J'avais pas mal de choses prévues pour ce jeudi après-midi, y compris un voyage à Santa Monica pour un contrat d'assurance de groupe.
Я на всякий случай спрошу тётю Монику завтра утром... Когда мы пойдём загорать.
Je demanderai à tante Monica demain en allant prendre un bain de soleil.
"Он едва не задушил Монику".
"Il a failli étrangler Monique."
Видела я твою Монику!
Ta Monique, je lui ai parlé.
Так здорово смотреть Монику Селеш в финале.
C'est fascinant de voir Monica Seles disputer la finale.
Эй, что с этим мужиком, подающим мячики, что врезался в Монику Селеш? - Ничего себе да?
Ce ramasseur blessant Monica Seles, quelle histoire, hein?
Монику арестовали
Ils ont arrêté Monica.
Ищите Монику Монику?
Vous cherchez Monica?
Я попросил Монику потому, что знаю, насколько пуста её жизнь.
Je demandais à Monica à cause du vide de sa vie.
Покажи Монику.
T'as pris Monica?
Там девчонка съела Монику!
T'as salement fondu!
Слушай, я выбрал Монику как секретный Санта, но уже буду дарить ей что-то на Хануку.
Je suis le père Noël secret de Monica. J'ai déjà son cadeau de Hanoukka.
Это просто на случай, если ты "включишь Монику".
Mais je craignais que tu fasses ta Monica.
Ну и что, что ты "включила Монику".
D'accord, tu as fait ta Monica...
Ты закончишь работу, и мы назовём это "включать Монику".
Remplis ta mission et on appellera ça "faire sa Monica".
Если ребёнок получает одни пятёрки, его родители скажут : "Ты включил Монику".
Si un gamin a 20 sur 20, on dira : "Il a fait sa Monica."
Пожарный спасает ребёнка, и все говорят : "Он включил Монику".
Si un pompier sauve un bébé... "ll a fait sa Monica."
Вы даже можете сказать, что она "включила Монику".
Vous pouvez dire qu'elle a fait sa Monica.
Он звонил, чтобы пригласить Монику на свидание.
Il a appelé pour inviter Monica.
- Монику ужалила медуза.
- Monica a été piquée par une méduse.
Мне никогда не придёт в голову поблагодарить Монику за отличное рагу... схватив её за грудь
Je ne féliciterais jamais Monica d'un excellent ragoût... en l'agrippant par les nichons!
Я говорю про Монику.
Je parlais de Monica.
- Ты видел Монику?
Tu as vu Monica?
- Сними Монику.
- T'as pris Monica?
Карл должен был поехать в Санта-Монику.
Carl devait aller à Santa Monica.
Фиби узнала про Монику и Чендлера.
Phoebe sait, pour Monica et Chandler.
- Потому, что я влюблён в Монику!
- Pourquoi? - J'aime Monica!
Я попрошу Монику засунуть туда палец.
Monica pourrait y tremper son doigt.
Я влюблен в Монику. Я выезжаю.
Je suis amoureux de Monica, je déménage.
Итак, я должен засунуть свою руку в Монику. И привязать верёвку к копыту телёнка. Потом я потяну за неё, и он вывалится наружу.
Donc je dois mettre ma main dans Monica, attacher cette corde aux sabots du bébé et tirer bien fort, comme ça le veau sortira.
- Он поимел Монику Козински и телку с длинным носом.
Il s'est tapé Monica Kazinski et la fille au grand pif.
Взять Монику и жить втроём.
Amène Monica! On vivrait toutes ensemble!
Монику и Росса ты знаешь.
Tu connais Monica et Ross.
- Здесь написано "Капитан Росс". А снизу надпись "Ненавижу Монику".
Ça dit "Cap'tain Ross" d'un côté... et "Je déteste Monica" en dessous.
Я встретила Монику, когда нам было по 6 лет и стали друзьями с Чендлером, когда ему было 25 хотя выглядел он как 6-летний.
Je me suis liée d'amitié avec Chandler, il en avait 25. Même s'il ressemblait à un nourrisson.
И я хочу поднять свой бокал за Монику и Чендлера и за прекрасное приключение, в которое сегодня они отправляются рука об руку.
Alors, j'aimerais lever mon verre... à Monica et Chandler et à la belle aventure dans laquelle ils s'embarquent ensemble.
Понимаешь? И я люблю Монику.
Et je suis amoureux de Monica.
Поэтому мне так легко радоваться на 80 % за Монику и Чендлера
C'est ce qui me permet d'être contente pour eux à 80 %.
- Лучше иди и найди Монику
- Va trouver Monica.
- Я должен найти Монику.
- Je dois trouver Monica.
- Он собирается попросить Монику выйти за него замуж.
- ll veut épouser Monica.
За Монику.
A Monica.
Я должен найти Монику.
- Je dois trouver Monica.
Даже если включишь сюда только Санта-Монику, Беверли Хилз и Малибу общее народонаселение будет около сто тридцати тысяч человек, размещенных более чем на тридцати квадратных милях, и на этих данных.......
Et bien, rien qu'en incluant Santa Monica, Beverly Hills et Malibu, la population est proche d'environ trente milles personnes réparties sur trois milles mètres carrés,
Я хотел бы произнести тост за Монику и Чендлера лучшую в мире пару и моих лучших друзей.
Je voudrais lever mon verre à Monica et Chandler, le couple le plus génial du Monde. Et mes meilleurs amis.
Ура! Обожаю пьяную Монику!
J'adore Monica-la-pintée!
"Я возьму тебя играть с Моникой и Шерил, потому что ты любишь Монику и Шерил."
"parce que tu les aimes bien."
Монику не встречал?
Ton shopping t'a remise de Ross?
- Что, если Монику?
- Monique?
Ладно, за Монику.
A Monica.
В Санта-Монику.
Où l'avez-vous envoyée? Santa Monica.