Монтекки tradutor Francês
49 parallel translation
... в стиле Монтекки и Капулетти нисколько не отразится на ходе войны, которая разыгрывается сейчас между двумя партийными лидерами.
... que cet air de Montaigu-Capulet aura peu d'effet sur le conflit qui fait ainsi rage entre les deux politiques.
Идут двое из дома Монтекки.
Voici des Montaigu.
Как ты, как ад и все Монтекки.
Comme je hais les Montaigu.
Убить Монтекки - этого злодея!
Tuez cet infâme Montaigu.
А вы, Монтекки, днем ко мне придете.
Montaigu, prèsentez-vous cet après-midi!
Мы оба одинаково с Монтекки Наказаны ;
Montaigu est menacé du même châtiment que moi.
Средь нас Монтекки.
C'est un Montaigu!
Дядя, здесь Монтекки - наш враг.
Mon oncle, c'est un Montaigu.
Из дома он Монтекки.
Un Montaigu.
Он Монтекки. Сын нашего заклятого врага.
Le fils unique de votre grand ennemi!
Ты был бы ты, не будучи Монтекки.
Tu es toi. Et non un Montaigu!
Ведь ты Ромео? Ты Монтекки?
N'es-tu pas Romèo et un Montaigu?
Да, мой Монтекки, да, я влюблена...
En vérité, je suis trop éprise.
О герцог, ты будешь справедлив, За нашу кровь Монтекки кровь пролив!
érince, pour notre sang, répandez celui des Montaigu!
О герцог, лжет он, лжет. Он родственник Монтекки.
Je demande la justice que vous, érince, devez rendre.
Как Капулетти и Монтекки.
C'est comme les Capulet et les Montaigu.
Тэд Монтекки, отец Ромео
LA MERE DE ROMEO
Вы оба, Капулетти и Монтекки, резней смущали уличный покой. И если вы хоть раз столкнетесь снова,
S'il arrivait à l'avenir que d'autres troubles endeuillent la cité, ce jour-là, vous paierez de vos vies ce manquement à la paix.
Мы оба одинаково с Монтекки наказаны, и, думаю, не трудно, нам, старым людям, было б в мире жить.
Mais Montaigu est passible lui aussi de la même sanction. Il serait étonnant que des hommes de notre âge ne maintiennent pas la paix. On vous prête à tout deux une honorable réputation, et cette longue querelle est des plus regrettables.
... и если только вы не из дома Монтекки, так милости просим к нам - опрокинуть стаканчик винца!
Vas-y donc, et d'un oeil impartial, compare-la à d'autres que je te montrerai.
Но, дядя, здесь Монтекки!
- Roméo dis-tu? - C'est lui.
Разве так зовут лицо и плечи, ноги, грудь и руки? Что есть Монтекки?
Ce n'est pas la main, ni le pied, ni le bras, ni le visage,
Для него не истина важнее, а родство! Он из семьи Монтекки.
qui lui parlait avec sagesse, ne pouvait mettre un frein à la bile impétueuse de Tybalt... sourd à ses offres de paix.
Что его, похищенного в колыбели, взрасти ламать Монтекки, лишившаяся собственного чада из-за того, что некогда...
"volé au berceau et élevé par sa mère Montague, " dont le roi des pirates a enlevé l'enfant. "
- Монтекки - родичи мои убьют.
"S'ils te voient, ils te tueront."
Будь верен мне, Монтекки. До свиданья ".
Montague, sois fidèle.
Она Капулетти, он Монтекки.
Elle est une Capulet, lui, un Montaigu.
Привык, что за ним мама, Леди Монтекки подбирает.
Il est habitué que sa maman lady Montaigu les ramasse.
По голосу, Монтекки это.
Je reconnais cette voix, ce doit être un Montague.
Ты Монтекки и Капулетти!
Les Montaigu et les Capulet.
- Ты Монтекки?
- Et un Montague?
О государь, ты будешь справедлив, За нашу кровь Монтекки кровь пролив! Прошу я лишь о правосудии, которое вы, государь, обязаны свершить.
Prince, si tu es juste, verse le sang des Montagues pour venger notre sang... fais-nous justice, Prince.
Братья Болдуин, которые играют семью Монтекки и клан Шинов / Эстевесов, наши Капулетти, покидают постановку.
Les frères Baldwin, qui devaient, heu, jouer la famille Montague et le clan Sheen / Estevez, nos Capulet, ont quitté la production.
Это как Капулетти и Монтекки.
Tels des Capulet et des Montaigu.
- Монтекки и Капулетти?
- Les Montaigu et les Capulet?
Не ты ль Ромео из семьи Монтекки?
N'es-tu pas Roméo et un Montaigu?
Да. Они конечно не похожи на Монтекки и Капулетти.
Ils n'ont rien à voir avec les Capulet et les Montaigu.
Монтекки?
Un Montaigu?
Он Монтекки.
Et c'est un Montague.
Монтекки, что это значит?
Qu'est-ce que Montaigu?
Каролина Монтекки, мать Ромео
LE CHEF DE LA POLICE
Бенволио Монтекки, кузен Ромео
Rengainez vos armes!
Мне ненавистен мир и слово "мир", и все Монтекки,
et toi. Bang bang!
А ты - ведь это ты, а не Монтекки.
Qu'est-ce qu'un Montaigu?
Не Монтекки ты?
Comment es-tu entré, dis-moi, et dans quel but?
Вперед быстрее! Успеть вперед Монтекки и Капулетти!
Je vais réécrire à Mantoue.
Монтекки,... юный веронец ".
"un jeune homme de Vérone."
- Монтекки и Капулетти, отлично.
- Oui, bravo.
Пойдем. С одной стороны Монтекки.
D'une part, les Montaigu.