Моя визитка tradutor Francês
180 parallel translation
Вот моя визитка.
Voici ma carte.
Вот моя визитка я оператор на небольшом стальном заводе
Ca doit être très intéressant. Permettez que je me présente.
Моя визитка.
Tenez, voila ma carte.
- Моя визитка. Мой клиент невиновен.
Ma carte.
Вот моя визитка.
Voilà ma carte.
Вот моя визитка.
Et ma carte.
Вот моя визитка.
Ma carte.
У меня ещё осталась моя визитка.
- J'ai ma carte de visite.
У вас есть моя визитка?
Vous avez ma carte?
Уолтер был одет в мое пальто, и там лежала моя визитка.
Walter portait mon manteau, avec ma carte dedans.
Он был одет в пальто, которое я отдал на благотворительность. В нем лежала моя визитка.
Un ancien de Corée... qui portait un manteau que j'avais donné.
Это моя визитка.
Sur ma nouvelle carte.
Если захотите связаться со мной, вот моя визитка
Si vous voulez m'appeler...
Это моя визитка, приходите на мое представление в варьете.
C'est ma carte de visite. Vous pouvez venir me voir en spectacle.
"Наступили на мои синие замшевые туфли..." Вот моя визитка.
Voici ma carte.
Это моя визитка. Как ваша фамилия, милочка?
C'est ma carte.
И... вот моя визитка.
Et... Je vais te donner notre carte.
Вот моя визитка.
Je te laisse ma carte.
Пока не забыл, возьмите - это моя визитка.
Avant d'oublier, je vous donne ma carte.
Вот тебе моя визитка.
Tiens, prends ma carte de visite.
Это моя визитка.
Ma carte.
Знаете что, вот моя визитка.
J'ai une idée. Prenez ma carte.
Я уже сказал, если тебе понадобится отбелить зубы, моя визитка у тебя в кошельке.
Comme je vous le disais, pour un blanchiment dentaire, vous avez ma carte.
Что-ж, вот моя визитка.
Voici ma carte.
Это гонорар... и моя визитка. Позвони мне, когда появятся хорошие новости.
Voilà une avance... et ma carte de visite.
И вот моя визитка.
Et voilà ma carte.
если сможете, принести мне завтра этот список, вот моя визитка
Écoutez, apportez-moi cette liste, pour demain, si possible. Voici ma carte.
Вот инструкции. Вот моя визитка.
Voici les consignes, et voici ma carte.
- Отлично! Тогда вот вам моя визитка.
Écoutez, voici ma carte.
Вот моя визитка. Это моя жена.
Et... voilà ma carte, et c'est ma femme.
Вот моя визитка.
- Voici ma carte...
Послушайте, вот моя визитка.
Voici ma carte.
извините. послушайте если вам что-нибудь понадобится, вот моя визитка звоните в любое время
Écoutez. Voici ma carte. Vous pouvez m'appeler n'importe quand.
Мари, вот моя визитка.
Marie, voici ma carte.
Кстати, вот моя визитка.
Voici ma carte de visite.
Я адвокат, я могу тебя представлять. Моя визитка.
Je suis avocat, je peux vous défendre.
Вот моя визитка, на случай, если у вас будут проблемы с компьютером.
Voici ma carte, au cas où vous auriez un autre problème, ou si vous voulez discuter.
Не важно. У вас есть моя визитка.
Vous avez ma carte.
Если... Ну, если вы почувствуете, что хотите поговорить с кем-нибудь, вот моя визитка.
Si... si jamais vous avez envie de parler à quelqu'un, voici ma carte.
Ладно, послушайте, если что-нибудь услышите, вот моя визитка.
Bon, d'accord, écoutez, si vous avez du nouveau, voici ma carte.
Вот моя визитка
Voici ma carte.
Моя визитка.
Voici ma carte.
Вот моя визитка.
Je ne laisserai personnela détruire!
Вот моя визитка.
Ma carte .
- Чья это визитка? - Моя.
- À qui est cette carte?
Не могу поверить, что визитка Ван Паттена лучше, чем моя. Постойте.
Je ne peux pas croire que Bryce préfère celle de Van Patten.
Вот моя визитка.
Merci beaucoup.
- Моя визитка.
- C'est votre affaire?
Вот моя визитка.
Je vous laisse ma carte.
Ньюли, вот моя визитка.
Voici ma carte.
Весьма любопытно. Вот моя визитка.
Vous êtes prêt?