Мэйл tradutor Francês
169 parallel translation
Самой неприятной была Дэйли Мэйл.
Le Daily Mail était le pire.
Мэйл!
Un e-mail!
Мэйл?
Un e-mail?
Вот только отправлю мэйл в главное управление, ладно?
Laisse-moi juste envoyer un e-mail au quartier général, d'accord?
Я надеюсь ты получишь Е-мэйл, тебе Летиция собиралась звонить.
Tu as eu mon e-mail?
ага, вот он Е-мэйл от Глории, смотри.
Attendez. Un e-mail de Gloria.
Один из моих людей обнаружил.. наш "друг" имел доступ ко всему.. он перехватывал е-мэйл.
Mes hommes ont découvert que notre "ami" suivait votre piste en interceptant vos e-mails.
- И взломал его новый е-мэйл.
- Il a intercepté un e-mail.
Мэйл!
- L'e-mail, c'est...
Этот парень прислал е-мэйл?
Tu as l'e-mail de ce mec?
- Я отправила тебе и-мэйл.
- Je t'ai envoye un e-mail.
И-мэйл.
- Un e-mail?
- Но работать на тюрьму - это не насилие... и бежать в Кинко каждый 10 минут, чтобы послать факс и е-мэйл?
- Mais travailler par téléphone et cavaler toutes les 5 mn pour t'envoyer des fax et des e-mails?
Я переехала. Сменила и-мэйл, номер телефона.
J'ai déménagé, j'ai changé de courriel, de numéro de téléphone.
Мой Е-мэйл...
Mon e-mail est...
Терри, можешь принести "Мэйл", пожалуйста? Ты видел "Мэйл"?
Terri, pouvez vous apporter the Mail?
Газета "Дэйли Мэйл".
The Daily Mail.
Это был ёбаный е-мэйл, а не СМС.
C'était un putain d'email pas un SMS.
Уже сейчас убийца окружён паутиной, сотканной из дедукции,... судебной науки и современных технологий,... таких как "уоки-токи" и Е-мэйл.
En ce moment, le tueur est entouré d'une toile de déductions, de criminalistes, et des dernières merveilles technologiques comme les walkies-talkies et l'e-mail.
Да, я могу дать и Е-мэйл.
Vous voulez mon adresse e-mail?
- А я тебе дам свой "и-мэйл". - Давай.
- Laisse-moi te donner mon e-mail.
Я пошлю Вам е-мэйл.
Je vous enverrai un e-mail.
Ты случайно не в курсе - перед шоу Том получил е-мэйл от брата?
Tu as réussi par savoir si Tom a reçu un e-mail de son frère avant l'émission?
Когда всё выглядело беспросветным, Я получил е-мэйл из Галактики Андромеда.
Quand les choses étaient au pire, j'ai reçu un courriel de la galaxie d'Andromède.
Но ты можешь послать мне и-мэйл на мою веб-страницу. Я проверяю...
Mais tu peux m'envoyer un courriel par le site.
На наш сайт только что пришел и-мэйл.
- Chair de vedettes a reçu un courriel.
Вы получили мой и-мэйл с подтверждением?
- Vous avez reçu la confirmation?
Вы получили мой и-мэйл с подтверждением?
- Vous avez reçu mon mail de confirmation?
Вы получили мой и-мэйл с подтверждением?
Vous avez reçu mon mail?
Так, получен и-мэйл с подтверждениями от Жан-Кристиан о предварительной договоренности по съемкам.
Au niveau du mail de confirmation de la shooting list,.. .. tout le monde est d'accord?
Ты случайно не в курсе - перед шоу Том получил е-мэйл от брата?
Tu sais si Tom à reçu un e-mail de son frère avant l'émission?
Ты получил мой мэйл с разными идеями для маек Мистера Пибба?
On ira voir le Dr Nussbaum pour 150 $ de l'heure.
В следующий раз, когда Лекс отправит и-мэйл, подключи меня к поиску его роутера.
Tu veux que j'aille là-bas et que je prenne ce routeur la prochaine fois que Lex envoie un e-mail.
У меня новый и-мэйл адрес, на старый больше не пишите.
Vous pouvez ne plus utiliser mon adresse mail? J'en ai une nouvelle.
- Прислал и-мэйл?
Alors, par courriel?
Потом он послал мне на "ВlасkВеrrу" и-мэйл, а я
Il m'a envoyé un courriel sur mon BlackBerry.
Потом он послал и-мэйл на мой домашний адрес и все просто вышло из-под контроля.
Et là, il a envoyé un courriel à mon adresse à la maison. On ne savait plus du tout où on en était.
Подпрыгиваешь, когда звонит телефон, проверяешь и-мэйл 100 раз в день хочешь уметь писать песни.
Tu fais un bond à chaque fois que le téléphone sonne, tu regardes tes courriels une centaine de fois par jour... Tu voudrais pouvoir écrire des chansons.
Не читала мой е-мэйл? - Еще нет.
T'as pas eu mon mail?
Они смогли прислать мне на и-мэйл записи с двух камер... но файл был в формате с высоким разрешением.
Ils ont pu m'envoyer par mail les extraits, deux caméras... le fichier était en haute résolution.
Вы идите, а мне надо закончить и-мэйл...
Allez-y, je dois finir un e-mail.
Это не и-мэйл. Это страничка Лэсли на фэйсбук.
Ce n'est pas un e-mail, c'est la page Facebook de Leslie.
Она прислала мне е-мэйл. Написала, что возвращается к своему бывшему другу.
Elle m'a envoyé un autre mail, disant qu'elle se remet avec son ex.
Ты написал и-мэйл, написал, что встретишь.
Tu m'as dit que tu serais là.
"а если ответишь на и-мэйл, я даже открывать его не буду".
Si tu m'envoies un mail, je ne l'ouvrirai pas. "
Здравствуйте. Ледихоук прислала и-мэйл.
J'ai reçu un mail de Ladyhawke.
И-мэйл! Останови его!
Arrête le mail!
Где это? Район Мэйда Вэйл. Я бы сам к вам приехал, но сильно вывихнул колено.
Je me suis blessé au genou.
Полицейский участок Мэйда Вэйл. Произошел несчастный случай.
Il y a eu un terrible accident!
Я продемонстрировал достаточно убедительно что из всех, кто находился в доме, только Вы, мистер Мэйфилд, мистер Карлайл и я могли украсть бумаги.
J'ai démontré, de façon assez saisissante, que de toutes les personnes présentes, seuls vous, M. Mayfield, M. Carlyle et moi-même aurions pu commettre ce vol.
Но это не только СМС, это и-мэйл.
Mais je fais pas juste ça.