English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Назовитесь

Назовитесь tradutor Francês

30 parallel translation
Назовитесь и объявите свои намерения.
Votre identité et vos intentions.
Назовитесь.
Veuillez vous identifier.
Назовитесь.
Identifiez-vous.
Говорит коммандер Чакотэй с корабля Федерации "Вояджер". Пожалуйста, назовитесь.
Ici le commandant Chakotay du vaisseau Voyager.
Назовитесь. Я - экстренная командная голограмма.
- J'ai dû coder le signal.
Назовитесь, или я повешу трубку.
- Cette lumière, c'est à devenir fou.
Ну тогда вы назовитесь, и, может, мы поболтаем. - Этого я сделать не могу. - Почему?
Et si... vous me disiez qui vous êtes, qu'on puisse faire un brin de causette.
Назовитесь.
Faites-vous connaître.
Назовитесь.
Puis-je avoir votre nom?
Немедленно назовитесь!
Identifiez-vous, immédiatement!
Назовитесь.
Déclinez votre identité.
Пожалуйста, назовитесь.
Porte d'entrée. Dites votre nom, je vous prie.
Сложите оружие и назовитесь.
Jetez vos armes et identifiez-vous.
Но для начала назовитесь.
Commencez par dire votre nom.
Пожалуйста, назовитесь.
Répondez, svp identifié.
- Назовитесь, сэр?
- Votre nom, monsieur?
Снимайте лохмотья, покажите мордашки, назовитесь, что ли.
Je veux de vrais présentations.
Назовитесь!
Identifiez-vous!
Назовитесь, пожалуйста.
Quel est son nom?
Пожалуйста, назовитесь.
Déclinez votre identité.
Назовитесь "Ловкий чат", потому что название "Крысолов" я хочу оставить за собой, и это не обсуждается.
Vous devriez vous appeler PiperChat. Je tiens à garder Pied Piper et c'est non-négociable.
Назовитесь, сейчас же!
Vos noms, maintenant.
Назовитесь.
Présentez-vous.
Назовитесь еще раз, пожалуйста!
Dites-moi.
Немедленно назовитесь мне.
Déclinez votre identité.
Назовитесь немедленно!
Déclinez votre identité!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]