English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Назови мне имя

Назови мне имя tradutor Francês

62 parallel translation
Назови мне имя.
Donnez-moi un nom.
- Назови мне имя, Макс!
- Je veux un nom, Max!
Назови мне имя, и я позволю тебе выйти отсюда с целым позвоночником.
Donne-moi un nom et tu pourras t'en aller avec l'échine intacte.
Просто назови мне имя.
Donnez-moi ce nom.
Назови мне имя.
Donne-moi un nom.
Так что назови мне имя, а я разберусь.
Donne-moi le nom, et je m'occupe de ça.
Назови мне имя!
Donne-moi un nom.
Назови мне имя человека из правительства, кто хотел смерти Рене Уокер!
Dis-moi qui au gouvernement, voulait la mort de Renee?
Назови мне имя, Санг Мин.
Il me faut un nom, Sang Min.
Назови мне имя.
Donne moi un nom.
Сначала ты назови мне имя.
Pas avant que vous ne me donniez un nom.
- Назови мне имя.
Cite-moi une personne.
Назови мне имя агента ЦРУ в Тегеране.
Dites moi l'identité de l'espion de la CIA à Téhéran.
Назови мне имя или я ударю тебя еще раз.
Donnez-moi un nom ou je vous refrappe.
Я сказала, назови мне имя!
Doris : J'ai dis donne moi un nom!
Теперь назови мне имя.
Maintenant donne moi un nom.
- Назови мне имя.
- Donne-moi un nom.
Назови мне имя любого, кто... Мог быть здесь в ту ночь. Одного из старейшин.
Un de ces anciens qui aurait été ici ce soir-là.
Назови мне имя...
- Un nom.
Сначала назови мне имя.
Donne moi un nom, d'abord.
Кто он? Просто назови мне имя этого придурка.
Dis-moi le nom de ce mec.
Назови мне имя первого человека, которого ты убил...
Quelle est la première personne que tu as tué...
Сейчас же назови мне имя!
Maintenant, j'ai besoin de ce nom!
Назови мне имя, Генри. или я заберу тебя, брошу в грузовик, увезу в Папуа Новую Гвинею, и насажу твою голову на кол.
Donne-moi un nom, Henry, ou je vais te traîner dehors, te jeter dans le camion, t'envoyer en Nouvelle Guinée et faire accrocher ta tête sur un axe.
- Назови мне имя и адрес, и я напишу ему лично.
- Donnez-moi un nom, une adresse et je leur enverrai une note rédigée à la main.
А теперь назови мне имя!
Donnez-moi un nom!
Назови мне имя.
Donne-moi son nom.
Назови мне имя, которое я знаю.
Dis-moi le nom que je connais.
- Назови свое мне имя.
- Quel est ton nom?
- Окей, а пока назови-ка мне её имя. - Её имя? Да, её имя.
En attendant, dites-moi le nom de la fille.
А теперь назови мне имя.
Faut me donner un nom.
Назови мне имя.
Donne un nom.
Так назови мне ее имя.
Comment s'appelle-t-elle?
Назови мне своё имя, и где ты находишься.
Dites moi votre nom et le lieu où vous vous trouvez.
- Успокойся, старик, назови мне своё имя.
Calmez-vous, vieil homme. Dites-moi seulement votre nom.
Назови мне его имя!
Dis moi son nom!
Что ты скрываешь? Хотя бы назови мне его имя.
Dis-moi au moins son nom.
Я сказала, назови мне мое имя.
J'ai dit, dis mon nom.
. Я сказала, назови мне мое имя.
J'ai dit, dis mon nom.
Я сказал назови мне его имя.
J'ai dit, dis-moi son putain de nom.
Назови мне своё имя.
Donnez-moi votre nom.
Назови мне это сраное имя.
Donne-moi un putain de nom.
( FEEDBACK ) Назови мне своё полное имя.
Pouvez-vous me dire votre nom complet?
Курьер перепутал даты. - Назови мне имя.
Mon messager s'est trompé de date.
- Назови мне свое настоящее имя.
Dis-moi ton vrai nom.
Назови мне его имя, или клянусь Богом, я взорву нас к черту.
Dites moi son nom, ou alors aide moi Dieu, je nous envoi tous les deux en enfer.
Так назови же мне его имя.
- Alors, donne-moi son nom.
Я не знаю, что будет, пока мы кое-что не проясним, так что сначала назови мне своё настоящее имя.
Je ne sais pas ce qui va se passer tant que je n'aurai pas clarifier quelques trucs, donc pourquoi tu ne commencerais pas par me donner ton vrai nom?
Назови мне свое имя!
Dites-moi votre nom!
Назови мне его имя.
Donne moi son nom.
Назови имя, и мне не придётся.
Donne-moi un nom, et je n'aurai pas à le faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]