English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Найду

Найду tradutor Francês

10,869 parallel translation
Я найду выход сам. Спасибо.
Je trouverai la sortie.
Что-нибудь вытворит, и я его найду.
Si il essaie quoi que ce soit je saurais où le trouver.
Понимаешь, я никогда не найду такого, как ты.
Parce que... j'en retrouverai jamais un comme toi.
Если я его найду, мое имя будет очищено.
Si je le trouve, ça m'innocentera.
Я найду, как прижать тебя, Ричер.
Mais on peut vous faire du mal, Reacher.
Может, поищем задрипанный мотель, когда я найду Прюдомма?
Pourquoi ne pas chercher un motel sordide quand j'aurai trouvé Prudhomme?
- А если найду?
- Prouve-le, alors!
Не гадала, что так вот тебя найду
J'ai franchi l'horizon pour te trouver
Немедленно. Да, ты или я найду кого другого на твое место.
Sinon j'envoie quelqu'un d'autre.
Что-нибудь передать, если я его найду?
- Vous avez un message à lui transmettre, si je le trouve?
Если я найду его...
Je le trouve...
Я найду этого.
Je trouverai celui-ci.
Он сказал, что я могу всё исправить, если найду в себе смелость прислушаться к своему сердцу.
Que je pouvais me racheter si j'avais le courage d'écouter mon cœur.
Как я её найду?
Comment la trouver?
Я её найду, а ты ей кислотой в лицо плеснёшь? Ну уж нет.
Tu veux que je la trouve pour que tu lui jettes de l'acide au visage?
Я сам найду девчонку.
Je trouverai la fille tout seul.
Так что либо я найду их, либо уж пропаду, но с музыкой.
Je vais les retrouver ou continuer à distribuer les coups.
А нож я найду.
- Je trouverai le couteau.
Думала, найду твои мозги на стене.
Je pensais trouver ta cervelle répandue sur le mur.
Я тебя найду.
- On se retrouve dans...
Я найду тех, кто это сделал.
Je trouverai le coupable.
- Наберу, сколько найду.
J'en veux autant que possible.
Сейчас, я найду санитарку, и вам принесут горячего чая.
J'y vais, je trouve l'aide-soignante et je vous amène cette boisson chaude.
- Я уверена, что найду что-нибудь...
- Je suis sûre de trouver un endroit...
Я найду тебя.
Je te retrouverai.
Когда я выясню способ прикрыть все это дерьмо и вытащить нас из-под Ракхэма, я найду.
Quand je trouverai le moyen de lâcher tout ça et de nous libérer de Rackham, je le ferai.
Ты расскажешь мне что случилось и я найду Люка.
Dites-moi ce qui est arrivé et où je peux trouver Luke.
Пойду найду нужные вещи.
Je vais chercher du matériel.
- Говорил же, найду.
Vous dit que je pouvais trouver.
Я найду его, а ты гарантируешь мне свободу.
Je le trouve, vous me donnez ma liberté.
Я найду врача.
Je vais chercher le docteur.
Я найду.
Promis.
Хочу их всех проверить, возможно, найду какую-либо связь.
Je vais creuser, voir si on peut trouver une connection.
Я проверю все выезжающие машины, может, найду его.
Je vais regarder toutes les voitures qui en sortent, voir si je peux l'avoir
Я найду Райли, и мы с ним побеседуем.
Je vais trouver Riley, et je vais avoir une conversation avec lui.
Я пойду найду что-нибудь поесть.
J'ai faim.
Дуй с этим на взлётку.
Amenez ça au point d'extraction.
Я не пойду на верную гибель с простой смертной.
Je ne partirai pas en mission suicide avec une mortelle.
Я не пойду на смерть, чтобы ты убедилась, что не права!
Je ne me tuerai pas pour que tu puisses faire tes preuves...
Я отойду на минутку, хорошо?
- Excusez-moi une seconde.
Я пойду на большую вечеринку.
Je vais à une grosse fête.
А потом я перейду на соль.
Puis j'enchaînerais sur un sol.
Еще раз до нее дотронешься и ты увидишь, как быстро я пойду на поправку, Миллер.
Pose tes mains encore sur elle et tu vas voir à quelle vitesse je vais sortir de mon lit, Miller.
Я не пойду на пляж, голова кружится
Je ne peux pas venir, j'ai la tête qui tourne.
Может, я и не на коне, но сойду за кавалерию.
Je ne suis pas à dos de cheval, mais la cavalerie est là.
Я на это не пойду.
Ça ne me convient pas.
Пойду, отнесу покупки на кухню.
Je vais mettre les achats dans la cuisine.
Как только увижу Борна, пойду на контакт.
Aussitôt qu'on localise Bourne, je l'aborde.
Когда я выйду на сцену, убери Каллура и девчонку.
Quand je monterai sur scène, liquidez Kalloor et la fille.
Я пойду на риск.
Je prends le risque.
Я не пойду на работу.
Je n'y vais pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]