Найдём что tradutor Francês
1,824 parallel translation
Но когда-нибудь мы найдём что-то.
Mais un jour quelque chose se présentera à nous.
Может, найдём что-нибудь.
Peut être y trouver quelque chose.
Ну, не волнуйся, найдём что-нибудь.
Nous trouverons quelque chose.
Ладно, хорошо, тогда мы найдем его первыми и мы возьмем его, Джо. Вот что мы сделаем.
Il faut le trouver et l'éliminer en premier.
Я предполагал, что... я думал, что мы пойдём на бал вместе, но она попросила меня об услуге.
Je suppose que... J'espérais que nous allions ensemble au bal de promo, mais elle m'a demandé une faveur.
Может быть тогда мы найдем нечто, что приведет нас к злодеям.
et alors on trouvera peut-être quelqu'un qui nous mènera au coupable.
И поверьте, мы уже в курсе того, что мы там найдем.
Et on a une assez bonne idée de ce qu'on va y trouver.
Вы боитесь, что мы найдем следы клея на вашем браслете, мистер Марш?
Avez-vous peur que nous trouvions de la colle sur votre bracelet, M. Marsh?
Я думал ( а ), мы найдем что-нибудь.
Je pensais que nous avions trouvé quelque chose.
Мы определенно найдем что-нибудь поесть.
Je parie qu'on peut trouver un endroit où dénicher un truc à manger.
Что ж, будет лучше, если мы найдем его прежде, чем они.
Et bien, nous ferions mieux de le trouver avant qu'eux ne le fassent
Я не знала, что мы выйдем на публику.
Je ne savais pas qu'on allait être rendu public.
Извините. Поди думает, что мы сейчас перейдём на жаргон. - Точняк.
La raison pour laquelle vous avez été invités ici est simple.
Мы думали, что найдем здесь рай земной подан нам на блюдечке с голубой каемочкой.
On pensait avoir un paradis sur Terre délivré sur un plateau d'argent.
Я сообщу, если мы что-нибудь найдём.
Je te ferai savoir ce que nous trouverons.
Ладно, я просто составлю список мест, в которых мы были вместе, и будем надеяться, что повезёт и мы найдём последний ключ.
Je vais noter tous les endroits où on est allés. On y trouvera peut-être le dernier indice.
Что будет, если мы её не найдем?
Que se passe t-il si on ne trouve pas Kate Jordan?
Вот что я тебе скажу, я возьму билеты в любом случае, и если мы не пойдем, я найду куда их пристроить.
Je te dirai quoi, j'ai les billets de toute façon, et puis - si tu veux les utiliser, je trouverai un moyen de m'en débarrasser.
- Думаешь, найдем что-нибудь?
Tu penses qu'on va trouver quelque chose?
Может, мы что-то найдём. У полиции есть вся информация на Джессику Холт.
Tu sais la police a toutes les information sur Jessica Holt.
Я дам знать, если что-то найдем.
Je te dirais si nous trouvons quelque chose. Daccord.
И я думаю, что если мы найдём Чемпиона, ты должен оставить его себе.
Et si on retrouve Champion, tu devrais le garder.
Мы позвоним, как что-нибудь найдем.
On vous tiens au courant si on obtient quelque chose.
Фредди, что именно мы будем делать, когда найдём Кэслкора?
Freddie, qu'est-ce qu'on fait quand on découvre Castlecore?
Сказал, что мы найдем младенца в пеленах, лежащего в кормушке.
Il a dit que nous allions trouver un enfant nouveau-né dans une mangeoire.
Что, если мы... пойдем на..
Et si on sortait? Disons...
До такой степени, что лучше уж пойдем пытать удачу на шоссе, чем вернемся в эту сраную дыру.
Si bien qu'on préfère prendre la route que de retourner dans ce trou à rats.
Ќу, пока мы не найдем наркотики в контейнере, договор ничего не значит, кроме того, что'окинс арендовал место.
Bien, à moins que nous trouvions les drogues dans le container de stockage, la location ne prouve rien excepté qu'Hawkins a loué le lieu.
Ладно, как мы выйдем на сообщника? Что мы знаем?
Que sait-on sur lui?
Не расстраивайся. Мы найдем что-нибудь другое.
Et le rouge est la couleur du sang et des traînées.
- А что, если мы не найдём пист...
- Et s'il n'y pas d'ar...
Ну, она пообещала ребёнку, что мы найдём его.
Donc elle a promis au gosse qu'on le trouverait.
Я знаю, что шансов не много, но если мы найдем Карлоса...
Je sais qu'il y a peu d'espoir mais si on trouvait Carlos...
Вот почему он за нами увязался... чтобы убедиться в том, что мы найдем все подсказки.
C'est pour cela qu'il voulait le suivre seul- - pour s'assurer qu'on comprenne tous les indices.
Давай найдем тебе что-нибудь поесть.
Allons te chercher quelque chose à manger.
Готов поспорить, что там мы и найдем ответы.
Je parie que nous aurons notre réponse.
У Томми интрижка, так что если найдем любовницу, найдем и его самого.
Tommy a une liaison, donc si nous trouvons sa copine, on le trouvera lui.
Спасибо, шеф. Позже мы пойдём на заседание коллегии По поводу того что случилось с Дарденом в прошлом месяце.
Euh, tout à l'heure on aura une session tableau blanc sur ce qui s'est passé lors de l'incident de Darden le mois dernier.
Что будет, когда мы найдём Фрэнки?
Qu'est-ce qui se passe quand on retrouve Frankie?
Мы пойдём на её вечеринку и покажем, что она не может меня унизить.
On va passer à sa fête et lui montrer qu'elle ne peut pas m'intimider.
Если мы что-то найдем, мы предоставим это вам.
On vous tient au courant si on a du nouveau.
Что ж, давай найдем поводок.
Allons chercher la laisse.
- Арти, мы что-нибудь найдем.
- On trouvera, Artie.
Не переживайте, что-нибудь найдем.
Ne t'inquiète pas, on trouvera quelque chose.
Сегодня вечером мы подаем все пироги, что только были в Costco, а потом перейдем на Burger king.
Ce soir, nous servons tout Pierogis Costco que nous avons, et ensuite des hamburgers King.
Можешь выбросить, если не понравится, тогда мы найдём тебе что-нибудь другое.
Tu peux le laisser si tu n'aimes pas.
Если мы не найдём его, найдут они, и кто знает что он расскажет.
Si on ne le retrouve pas, eux le feront, et qui sait ce qu'il leur dira alors.
Так что да, думаю, мы найдем, что там взломать.
Alors oui, je suis sur qu'il y a quelque chose que l'on peut exploiter.
Что же, у полицейских такие же документы, так что если мы ничего не найдём, то и они не смогут.
Et bien, les flics ont la même chose que nous, donc si on ne peux rien trouver, eux non plus.
Так что... давай найдём его, ладно?
Donc... allons le chercher, ok?
Мне подумалось, тебе было бы неплохо узнать, что мы выслеживаем Гриффина Коула, и, уверена, мы его найдём.
Je, um.... J'ai pensé que vous aimeriez savoir nous suivons Griffin Cole, et je suis convaincu nous le trouverons.
найдем что 33
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261