Нахуй это tradutor Francês
150 parallel translation
- Нахуй это.
- Tu rigoles?
Так, нахуй это.
Tu dis quoi, maintenant?
Нахуй это, Зик!
Oublie, Zeke!
Нахуй это дерьмо!
Rien à foutre.
Да ну нахуй это всё.
Ça me fait chier.
Нахуй это дерьмо.
J'en ai marre.
И какое нахуй это имеет значение?
Et qu'est-ce que ça peut bien foutre?
Чувак, нахуй мне это надо! Зачем я здесь?
Qu'est-ce que je fous ici?
"Вали отсюда. Это ловушка! Валить надо отсюда нахуй"
"Jette-le, tire-toi, fous le camp de là."
Я сейчас сдохну, нахуй, с голоду. Это шутка?
C'est un gag?
Пошел нахуй. Это твой последний шанс.
Parle pour toi, connard!
Пошли нахуй! Я вышибу этой суке мозги!
Bougez pas, ou je bute cette conne!
После года признания и всей этой чуши со славой... Я сказал, "Нахуй"... и начал выражать в комиксах свою темную сторону... которую я всегда раньше прятал.
Après un an de célébrité et toute la merde qui va avec, j'ai tout envoyé chier pour laisser parler mon côté obscur, celui que j'avais gardé caché.
Давай, выводи это дерьмо из своего организма потому что, если я вернусь и увижу, что оно все еще здесь я нахуй выбью его из тебя.
Sue pour éliminer la merde ton corps et si je reviens et qu'il y en a encore, je la ferai sortir à coups de pied.
Какое это, нахуй, вооруженное ограбление?
Avec un faux flingue? Ces enfoirés ont le culot d'appeler ça un vol à main armée?
- Я вас нахуй замочу. - Уверен, что ты это сделаешь.
- Fais ça et je te tue.
Сделать это для своей страны. Нахуй страну!
"I le fait pour son pays" Mon cul ouais, pour son pays!
Теперь это кажется каким-то рискованным, понимаешь? Нахуй надо.
Ca para ^ it trop risqué maintenant.
Ага, а это мои деньги, и партнёры мне нахуй не нужны.
C'est mon fric et j'ai pas besoin d'associé.
А это тебе нахуй нужно?
Qu'est-ce que tu fous toi?
- А это чо за нахуй?
Putain, c'est quoi, ça?
Слушай, если ты мой слуга, что бы это, блядь, не значило, тогда делай то, что я тебе говорю, и пристрели меня нахуй!
Si tu es mon vassal, quoi que ça puisse être, obéis et descends-moi!
Нахуй это дерьмо.
Merde!
" Чувак, я тебе башку нахуй разнесу, если смогу это себе позволить.
" Putain, j'texploserai le crâne, si j'en avais les moyens.
Заткнитесь нахуй с этой хренью.
Arrête tes putain de conneries.
Что это за нахуй?
C'est quoi ces conneries?
- Нахуй. Я был уверен, что это он. А он приперся с очками и всем прочим.
Je croyais que c'était lui... mais il est là, avec ses lunettes et tout.
"Босс". Нахуй кому это надо?
Boss... qui voudrait l'être?
- Я знаю! Это было бы идеальное "нахуй вас всех и прощайте" в адрес академии Сент-Джеймс.
Ca aurait été l'affront final et suprême au lycée St. james.
Я без понятия, допустимо ли это. Но знаешь чё? Идёт он нахуй.
Je sais pas si c'est OK, mais c'est mieux s'il sait pas.
Что это нахуй было?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Что это за нахуй?
C'est quoi, ces conneries?
"Я американец. Нахуй всех этих иностранцев." И это было нормально.
"Je suis américain, j'emmerde les étrangers." C'est cool.
А затем : "Я американец. Нахуй французов" Это было нормально.
"Je suis américain, j'emmerde les Français." C'est cool.
Это нахуй отвратительно.
C'est dégueulasse.
Возьмите любых подружек в этой комнате, которые дружат лет 25, посадите мужчину между ними. "Нахуй эту суку."
Prenez deux copines dans cette salle, copines depuis 25 ans, mettez un homme entre les deux, "La salope."
Нахуй компанию, мы привезём это, и они просто...
Je m'en fous. Si on les ramène, ils...
Это джентльменский "костотряс". А французы идут нахуй.
Ça, c'est un bon vieux clou des familles, et les Français peuvent se le carrer dans l'os.
Это будущее пошлёт нахуй вас.
C'est lui qui vous encule.
Нахуй уже с этой темой.
J'ai pas l'intention d'en parler.
Отвечаю, я те лучше прострелю нахуй башку и заграбастаю это ебучее письмо через твой труп, но ты от меня нихуя не услышишь.
Et je te promets que je te ferai sauter la cervelle et que je prendrai la lettre sur ton cadavre avant de dire quoi que ce soit. - À moi?
Где это я, нахуй?
C'est quoi ce foutu merdier?
Это че за нахуй?
Qu'est-ce que c'était?
Кто дал команду этим уебкам из следственного прошерстить мои отчёты. Нахуй кому это надо?
Qui a demandé à ces crétins des AI d'entamer une enquête sur mes dossiers pour chercher je ne sais quoi?
Иди нахуй! Мурзилка - это комикс, не хуже "Веселых картинок"
C'est très bon, actuel et vachement intéressant!
И чо это за нахуй с тобой?
Et tu as quelqu'un avec toi!
И если это тебя пугает, тогда иди нахуй. Знаешь что?
Si ça t'effraie, alors je t'emmerde, O.K.?
Единственная причина, по которой я сижу за этим столом - это потому что мне нужны силы, чтоб выпереть нахуй Сынов Анархии из Чарминга.
Si je suis à cette table, c'est que j'ai besoin de muscles pour dégager les Sons of Anarchy de Charming.
Что это вообще нахуй значит - "индеец - в пустыне"?
Qu'est-ce que ça veut dire : "L'Indien est dans le désert", bordel?
Это же твой момент самоутверждения. - Нет, нет. Нахуй такие моменты.
Ça pourrait être l'heure de ta rédemption.
" ы наху € это сделал?
Pourquoi t'as fait ça, putain?
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690