English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Негра

Негра tradutor Francês

129 parallel translation
В любом случае... Я просто защищаю негра, Тома Робинсона.
En tout cas, je ne défends qu'un Noir, Tom Robinson.
Она соблазнила негра.
Elle a voulu séduire un Noir.
Она белая и она соблазнила негра.
Elle était blanche et a séduit un Noir.
Не старого дядюшку, а сильного молодого негра.
Pas un vieil oncle, mais un jeune homme fort et noir.
Записка. В ней он угрожал убить священника или негра.
Un prêtre catholique ou un noir.
Они убрали вчера вечером одного из них- - негра.
Ils ont chopé l'un des escrocs, hier soir. Un nègre.
- Лоурин Хоббс, крутая негра-коммуняка.
Laureen Hobbs, négresse communiste rebelle.
Ты что, собираешься меня арестовать, за то, что я отлупил негра?
tu vas m'arrêter pour un putain de nègre?
На борту Барба Негра мы будто возвращаемся во времена...
A bord de Barba Negra, on se croirait revenus au temps...
Для Ку-Клус-Клана Зелиг... еврей, который мог трансформировать себя... в негра или индейца, был тройной опасностью.
Pour le Ku Klux Klan, Zelig... un Juif qui pouvait se transformer... en Nègre ou en Indien, était une triple menace.
Здесь темно, как в жопе у негра.
Il fait noir comme l'intérieur du troisième estomac d'une vache ici.
- Ничего не имею против... но вашего негра ждет сюрприз
Ça me fait rien, mais ton nègre risque d'avoir une grosse surprise.
На твоего негра-гитариста нам плевать.
Le guitariste noir, ça dérangeait personne.
У одного негра в Африке были такие огромные яйца, что их приходилось возить в тачке.
Un nègre d'Afrique qui avait les couilles tellement énormes qu'il fallait les mettre dans une brouette.
Позвольте мне процитировать нашего великого негра педагог, г-н Букер Т. Вашингтон.
Je citerai notre grand éducateur noir, M. Booker T. Washington.
Кроме этого, у негра, как правило, дружелюбный нрав.
En outre, le nègre a généralement un bon sens de l'humour.
Два негра были приняты. Это было сделано после того, как Губернатор Джордж Уоллас выполнил свою символическую угрозу и встал посреди входа.
Deux nègres ont été admis mais seulement après que le gouverneur George Wallace ait symboliquement barré la porte d'entrée.
негра, которому хватает политического влияния, чтобы надрать ему задницу.
Un nègre qui a assez d'influence pour l'écraser comme un cafard!
Ты не видел тут негра, одетого в целый цирковой шатер?
- Le camping, tu connais? - Attendez, c'est impossible.
Один глаз негра.
Je dirai rien, négro.
"... и разыскивает двоих - негра и белого.
Ici Alexia Cruz, pour Prime Action News.
3 негра стреляли из ружей прошлой ночью в Гриффит-парке.
Trois jeunes Noirs... ont été vus, tirant au fusil dans Griffith Park.
Ты думаешь, 3 негра совершили эти убийства в "Ночной сове"?
Les Noirs, pour la tuerie, tu y crois?
Я видел настоящего негра Лицо черно как ночь. - Что это?
Un beau jour, j'ai rencontré un garçon ll était noir comme du goudron
Прическа негра.
Une coiffure afro
Когда злой парень обругал негра, тот его избил, и он обвинил Клинта.
Le méchant hurle après le Noir pour qu'il le tabasse, et après il accuse Clint.
Знаете, сейчас вся наша великая нация, сотни тысяч белых из пригородов колесят по гетто и теребят каждого негра : " Есть наркота?
A l'instant même, partout dans notre grande nation... cent mille Blancs des banlieues... se baladent en ville en demandant à tous les Noirs qu'ils voient... "Vous savez où je peux trouver de la drogue?"
Но вы можете взять моего негра.
Je vous donne mon nègre.
Только что убили негра.
Ils ont tué un noir.
Убийство негра, В Вестсайде.
Un meurtre dans le Westside.
Если вы с женой хотите сделать на мне миллионы и выбросить меня в дом престарелых, так хотя бы дайте мне негра, чтобы он за мной присматривал, чтобы помогал мне...
Si ta femme et toi, vous comptez gagner des millions sur mon dos avant de me jeter, laissez-moi au moins un petit Noir pour s'occuper de moi.
Жители Паялы впервые должны были увидеть настоящего живого негра.
La chose était que les gens de Pajala allaient voir leur premier "noir" en personne. "
- Бой, я не хочу отвечать за слепого негра, который в одиночку едет за 5 тысяч километров.
Je prendrai pas la responsabilité de faire voyager un nègre aveugle aussi loin.
Похоже, детектив Конклин подстрелил не того негра.
L'inspecteur Conklin a buté le mauvais nègre.
Нужна фотография, где я вешаю медаль на какого-нибудь негра.
Il nous faut une photo de moi décorant un Noir.
Вы наняли негра, потому что у него были юношеская судимость.
- Vous avez engagé un noir à cause de son casier.
Простое прочтение текста конституции оценивает негра в три пятых человека.
La lecture de la Constitution décrit un nègre comme les 3 / 5 d'un homme.
Я когда-то знал одного негра из города, название которого никто не помнит, так что и говорить об этом городе даже не стоит,
Autrefois, j'ai connu un gars dans un bled, personne connaissait son nom, donc pas la peine de le mentionner.
Урок первый. Если белый выходит на ринг с негром, то у негра нет шансов.
quand un Blanc monte sur le ring en mauvaise posture,
Я куплю тебе здоровенного, дюжего негра на рынке и покончим с этим!
Je t'achèterai un bon gros Cyrénien * sur le marché, finissons-en avec ça!
А ты? Говоришь постоянно про какого-то убитого американского негра.
On récite pas les discours d'un nègre américain assassiné.
о дверь закрыта просто попроси негра, и он все сделает?
Ah, c'est fermé, alors, on demande à un nègre?
Нам было приказано искать взрослого негра- -
On a été appelés pour un adulte noir...
- В члене негра.
Dans le sexe du nègre.
Врешь, врешь, Мотылек, полиция нашла развинченный член негра валяющийся на полу, пустой, я там члена не увидел, ты нашел его, некому другому, там других не было.
Arrête de mentir. Le sexe du nègre a été retrouvé au sol. Il était vide, et je n'ai pas vu le sexe.
Мудак уже перебрал все, от члена негра не было и следа.
"La Limace" a tout fouillé. Le sexe n'était nul part.
Какого негра там случилось?
Qu'est-ce qui se passe là-bas?
- Ребята, расслабьтесь. Да меня расистом сделает это коалолюбивая негра...
Il me gave, ce nègre amateur de koalas!
Она имеет в виду, что её заставили выгородить этого негра, что она и делает!
C'est son père qui l'a envoyée pour défendre le négro!
Мы повесим негра.
Alors, on va se pendre un Nègre.
Нет, это была не расовая причина, я не видел негра.
Ca n'avait rien de racial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]