English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Носилки

Носилки tradutor Francês

213 parallel translation
- Несите сюда носилки.
- Amenez la civière. - Dr Meade?
- Осторожно, носилки.
- Attention à la civière.
Носилки.
Attention à la civière.
Закажи носилки. Четыре штуки!
Appelle des chaises à porteurs.
Носилки сюда.
Apportez la civière.
Пападимос и Миллер, вы первые несете носилки.
Pappadimos, Miller, vous prendrez le premier quart avec la civière.
- Ну, сделаем носилки и понесем его.
Nous allons faire un brancard et le porter.
Давайте положим его на носилки.
Allons, prenons ce brancard.
- Носилки готовы? - Да.
- Le brancard est prêt?
Да. Приготовьте носилки.
Préparez une civière.
Мы соорудим для него носилки.
MARCO POLO : Nous allons lui installer un lit de camp dans le wagon.
Я соберу ветки, и сделаю для него носилки.
Pendant ce temps je vais ramasser des branches pour faire une civière.
Быстрее. Носилки.
Dépêchez-vous, une civière.
А я попытаюсь сделать носилки.
Je vais faire une civière.
Принесите носилки и позовите санитара.
Allez chercher des civières et les infirmiers!
- Возьмите носилки. Убирайте подъёмник.
Le brancard, ici!
- Девочки, давайте носилки.
- Les filles, une civière.
Носилки, сестра.
Un chariot.
На носилки! Езжайте! Прочь!
Une ambulance, vite!
Пара людей по бокам - поддерживать... Будем класть ее на носилки.
Vous allez la maintenir, pendant qu'on la mettra sur le brancard.
Носилки, быстро!
Une civière, vite!
У меня в машине есть носилки. Хорошо.
J'ai un brancard en bas.
Быстро носилки, чёрт подери!
Grouillez avec la civière!
Носилки.
c'est par ici les gars
Принесите носилки!
Apportez une civière!
И не нужны здесь носилки. Тащите швабру с ведром.
Il faut une serpillière, pas un brancard!
Бери носилки, Я пойду сообщу куда надо.
Va chercher les civières. Je préviens par radio.
Нам нужны носилки, чтобы отнести его в медпункт. Хорошо.
Il nous faut un brancard pour l'emmener à l'infirmerie.
Дайте ему носилки!
Allez lui chercher un cercueil!
Надо соорудить для него носилки.
On va lui construire une civière.
Ќужны носилки.
Je veux des brancards par ici.
Отправляйся к машине коронёра и принеси носилки.
Va plutôt nous chercher un brancard dans la camionnette du légiste.
Иди, возьми носилки.
Va chercher un brancard.
Подать носилки Его Превосходительству!
Préparez la voiture pour Son Excellence.
Мне нужны анти-гравитационные носилки!
J'ai besoin d'une civière antigrav!
Вам нужно не искать мистера Туми, а найти носилки и побыстрее принести их сюда.
Mais votre mission n'est pas de reprendre M. Toomy, c'est de trouver une civière au plus vite et de la ramener ici fissa. Pigé?
Ларри, нужны носилки!
Le brancard! Aide-moi.
Опустите носилки.
Posez le brancard!
- Носилки сюда!
- Un brancard.
Я сделаю носилки.
Je vais faire un brancard.
Прикажешь, чтобы тебе принесли носилки, принцесса?
Commandera ¡ - je votre l ¡ t ¡ ère?
Нам носилки тащить?
Une civière?
Достань носилки.
Il ne peut rien boire.
Неси сюда носилки, бьIстро!
Viens par ici et apporte un brancard, vite!
- Носилки сюда, быстрее! - Сейчас.
Un brancard.
- Где чёртовы носилки?
Où est l'hélico?
Хорошие носилки я сделал?
Voilà un brancard bien pratique!
Дайте ему носилки!
Vous pouvez continuer?
Где носилки?
Doucement.
Носилки.
Regardez, une civière.
Носилки, Альберт.
La civière, Albert?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]