English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Огненная

Огненная tradutor Francês

54 parallel translation
Это говорит не Сантос, а огненная вода.
Ce n'est pas Santos qui parle, mais l'aguardiente.
Мой отец слеп. Как огненная вода.
Mon père est aveuglé par l'aguardiente.
А представьте только себе, что будет, если образуется гигантская трещина на дне океана, трещина длиной в тысячу миль, и её огненная магма соприкоснётся с холодными водами океана!
Et si la fosse de Macédo s'entrouvrait sous la mer? On aurait une crevasse de 1500 km de long remplie de magma en contact avec la mer.
Это оружие намного сильнее, чем ваши огненная палка.
Cette arme que je vous apporte est plus forte que vos bâtons de feu.
Подобный удар кометы и огненная вспышка схожи по эффекту с 15-мегатонным ядерным взрывом, включая грибовидное облако, с одним лишь исключением :
Impact et boule de feu cométaires... font penser à une explosion nucléaire de 1 5 mégatonnes. Ou même à un champignon atomique, mais sans radiation.
Нам это ни к чему! До чего ж ты огненная!
Pas besoin de rajeunir!
Это типично для него - "огненная ярость".
- Un Harry, un Firestone, un logo.
10 апреля 1956. Знак - огненная обезьяна.
Vous êtes du signe du singe.
В католицизме чувствуется геенна огненная
Le catholicisme a toujours ce feu :
Она держится стыдливо, но под одеждой у неё геенна огненная.
Elle regarda à peine mes abdos, bien qu'elle voulait.
Нет, это особая огненная вода, используется, чтобы развязать язык моему информатору Гар-ваку.
C'est une eau de vie spéciale qui délie la langue de mon indic Gar-wawk.
- Огненная отрыжка.
- Un rot.
Такая огненная поддержка нормальна или это только на необычные мероприятия?
Cette puissance de feu est normale, ou il y a une occasion spéciale?
"Огненная демоническая страсть?"
"Une passion démoniaque?"
Его согревает огненная вода. "
# L'eau de feu le gardait bien chaud... #
Секс-услуги и огненная месть "
Faveurs sexuelles et revanche enflammée ".
- Огненная мощь 15
– 15 de puissance de feu.
Огненная плевательница.
Flaming Spittoon.
Огненная Китнисс из Дистрикта 12!
Katniss Everdeen, la fille du feu!
А вот Огненная Принцесса.
Voilà la princesse de feu.
Это моя огненная птичка, главная героиня всех моих шоу.
C'est mon Firebird, l'incontournable de tout mes shows du centre commercial
Вот и она, Китнисс Эвердин, огненная девушка.
La voilà, Katniss Everdeen, la Fille du Feu!
Как на счет тебя, огненная девушка?
Et toi, la Fille du Feu?
Помни, что я все еще ставлю на тебя, огненная девушка.
Souviens-toi que je parie toujours sur toi, Fille du Feu.
Что это за огненная лужа?
C'est quoi cette piscine flamboyante?
Твоя Огненная Госпожа все еще владеет тобой.
Votre Dame des Flammes vous possède encore.
Да защитит тебя от духов огненная стихия.
Puisse l'élément du feu te protéger contre les esprits.
Я уверен после того как огненная стена Иерехона опустилась на эти грабитель.. - ах- назовем их "Эта хрень"
Eh bien, je suis sûre qu'après le pare-feu de Jericho Calme toi avec ces ghett- - oh... Appelons-les "les choses".
Это Огненная земля.
C'est la terre de feu.
Огненная земля?
Terre de Feu.
Гриль-ресторан "Огненная вода", Такома
Bonsoir. Fire Water Grill de Tacoma.
Мой поварской псевдоним, "Огненная Кончита".
Mon nom de chef, Conchita Bonfeu.
Наша Огненная Китнисс
Notre Fille du Feu.
Только ваша Огненная Китнисс выгорела.
Mais votre Fille du Feu perd sa flamme.
- Как и Огненная Нация.
La nation du Feu non plus.
Огненная ракета Лазло Чамбер.
Missile Inferno Compartiment Lazlo.
Я был постоянным клиентом, пока Дэвис не сказал мне и моей подруге Мей Лин, что я - водяной заяц, а она - огненная змея.
J'étais un client loyal jusqu'à ce que Davis nous dise à ma petite-amie Mae Lin et moi que j'étais un lapin d'eau et elle un serpent de feu.
Когда огненная пушка загорелась, она повысила температуру воздуха. Получилось что - то вроде тепловой волны.
Quand le lance flamme a été utilisé ça a augmenté la température de l'air autour de façon colossale, comme une vague de chaleur extrême.
Итак, я измерил температуру ледяной и огненной пушки, и знаете что? Когда ледяная досигает абсолютного нуля, огненная достигает высшей температуры, которой вообще может обладать объект.
Et quand l'un atteint le zero absolu, l'autre atteint la temperature maximale qu'un objet peut atteindre.
И "жар-птица" - это "огненная птица".
et zhar-ptitsa signifie "Oiseau de feu".
Тех, кто подвел Аллаха, ждет геенна огненная.
Ceux qui déçoivent Allah affrontent une tempête noire.
Меня зовут Вождь Дэнни Огненная буря..
Je m'appelle Chef Danny Nuage de Feu. Danny?
Простите, вождь огненная буря.
Excusez-moi, Chef Nuage de Feu?
Он заставит вас мечтать, чтобы Геенна Огненная оказалась правдой.
Ça vous fera souhaiter que les vieilles histoires de feu et de souffre soient réelles.
Огненная Вода.
Eau-de-vie.
Вы Огненная Вода?
Tu es Eau-de-vie?
Когда мы были под кайфом, Огненная Вода и я сделали важное метафизическое открытие.
En plein trip, Eau-de-vie et moi avons fait une découverte métaphysique.
Знаете, она гоняет, как огненная лошадь.
Vous savez, cette chose est indomptable.
Называется "огненная борозда".
Ça a été appelé "fire drill."
Огненная пoлoса.
Le serpent de feu...
Огненная девушка такая дерзкая.
La Fille du Feu n'en rate pas une!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]