English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Ограбил банк

Ограбил банк tradutor Francês

84 parallel translation
Джино ты не ограбил банк?
"Gino! Tu n'as pas volé une banque?"
Это Вилли Смит, он ограбил банк.
Ce type est Willie Smitch : il a volé un paquet de bons.
Кто-то ограбил банк?
Quel magot?
Он ограбил банк! - Кто?
- Il a volé la banque!
Ты ограбил банк?
Tu as volé la banque?
Что он сделал? Ограбил банк?
Il a braqué une banque?
- Ограбил банк?
- T'as braqué des banques?
Он ограбил банк в котором ты работаешь, и тогда же, я нахожу это в "Коко Бонго".
Il dévalise ta banque et je trouve ça au Coco Bongo ‎.
Как ты вообще ограбил банк?
Et vous avez braqué des banques?
Ты ограбил банк?
- Tu as braqué une banque? Non.
Господи, ты выглядишь так замечательно, люди могут подумать, что ты ограбил банк.
Tu es tellement élégant qu'on dirait que tu as cambriolé une banque.
За два дня до того Ким ограбил Банк Кореи, мы получили анонимный звонок от какой-то женщины.
Deux jours avant que Maître Kim n'entre dans la Banque de Corée, on a reçu un appel anonyme. C'était une femme.
Здесь говорится, что они поженились за день перед тем, как Скофилд ограбил банк.
Ils se sont mariés le jour avant que Scofield attaque cette banque.
Что, если бы Дерек ограбил банк?
- Et si Derek dévalisait une banque?
Патрик Суэйзи ограбил банк и Киану Ривз гонится за ним преследует его через участки, он должен застрелить Суэйзи, но не может,'потому что очень сильно любит его, и он начинает палить в воздух... 40.
Patrick Swayze vient de cambrioler la banque et Keanu Reeves le pourchasse à travers des jardins et il va tirer sur Swayze mais il peut pas, parce qu'il l'aime trop, et il tire en l'air et il est genre 64.
Ты хочешь, чтобы я ограбил банк?
Tu veux que je cambriole la banque?
Однажды, я проснулся и ограбил банк. Я вернул деньги и сознался в содеянном.
Il était une fois, je me suis réveillé et j'ai cambriolé la banque de Noel.
Кто-то ограбил банк.
D'autres ont cambriolé une banque.
Это ты ограбил банк?
Tu as dévalisé la banque?
Ты ограбил банк?
Tu as braqué cette banque, c'est ça?
В то время как вы упустили Нельсона, Джон Диллинджер ограбил банк на сумму 74 000 долларов.
John Dillinger a dérobé 74000 dollars dans une banque pendant votre arrestation ratée de Nelson.
23 октября ты ограбил банк в Гринкасл, штат Индиана.
Le 23 octobre, t'as braqué la banque de Green Castle, dans l'Indiana.
Ограбил банк? - Я же говорил, это серьезное дерьмище.
Je t'ai dit que c'était pas des conneries.
Но это значит, он был один из тех, кто ограбил банк.
Ça veut dire que c'était l'un des hommes qui a braqué la banque.
Я ограбил банк с высокими процентами.
J'avais dévalisé une banque.
Нам очень жаль, но ваш брат Деннис сегодня утром ограбил банк, и был убил полицией.
Votre frère Dennis a braqué une banque ce matin et il a été tué lors d'une fusillade.
И, как ты можешь помнить, в свое время я как-то ограбил банк или два.
Souviens-toi aussi que j'ai participé à un ou deux braquages.
Он ограбил банк пару лет назад и использовал какой-то вирус, чтобы отключить систему безопасности.
Cambriolage d'une banque il y a des années. Il a placé un virus aux ordinateurs pour supprimer les systèmes de sécurité.
то-то ограбил банк до нас.
Quelqu'un l'avait déjà pillée.
ј что если кто-то ограбил банк до того, как они туда проникли?
Et si quelqu'un avait pillé la banque avant eux?
Когда его спросили, зачем он ограбил банк, Вилли Саттон произнес свою знаменитую фразу,
Willie Sutton répondait :
Ты сказал, что Кэл ограбил банк.
Il a braqué une autre banque.
У нас был орел в прошлом году, ограбил банк, перешел улицу и ограбил еще один.
On a eu un gars l'année dernière, il braque une banque, il traverse la rue, et il va en dévaliser une autre.
Он ограбил банк и потом попытался ограбить еще один.
Dit moi pourquoi?
Он же не ограбил банк, так?
Il n'a pas braqué une banque, que je sache?
Даже когда я подумала, что ты ограбил банк, Я не собиралась тебя бросать.
Même quand je pensais que tu avais cambriolé une banque, je n'allais pas renoncer.
Он, конечно, ограбил банк, но он был прав, когда сказал, что ему не нужно было стрелять в кого-нибудь.
Eh bien, il a braqué la banque, ça oui, mais il nous disait la vérité quand il disait qu'il n'avait pas besoin de tirer sur personne.
Хайнс опасен... в последний раз, когда он ограбил банк, был убит коп.
la dernière fois qu'il a volé une banque, un flic a été tué.
Я ограбил банк, а с тобой что случилось?
- J'ai volé une banque. Toi?
Это он ограбил банк. У вас нет доказательств. Тут написано большими буквами :
- Rien ne le prouve, et puis surtout, je n'aime pas ton titre, "Fantômas en Ecosse", je t'assure que ça ne fait pas sérieux!
- Банк ограбил, что ли?
Il a fait un casse?
Ограбил банк.
Toi, criminel politique?
- Парень, который, как говорят, ограбил этот банк...
Le type qui a fait le coup ‎, ici ‎. ‎. ‎.
Может, ты банк грабанул, или старушку ограбил сказал что-то о моей маме?
T'as braqué une banque, agressé une vieille dame... insulté ma maman?
Итак, я убил их полицейских и ограбил их банк, но, сжигая залоговые бумаги, я уничтожал собственность королевы.
Je tuais nos policiers, dévalisais leur banque.
Банк ограбил?
Braquer une banque?
Я ограбил второй по величине банк Франции, угрожая шариковой ручкой.
J'ai volé la deuxième banque française en utilisant juste un crayon à bille.
Он банк ограбил или что-то в этом роде? Я не эксперт по родителям, но я всегда думала, что они просто хотят счастья для своих детей.
Il a braqué une banque ou quoi? mais j'ai toujours cru qu'ils voulaient juste qu'ils soient heureux.
Ок, если бы пришлось снова сделать выбор, я бы снова прошёл тот тест, но перед этим ограбил бы банк.
D'accord, si j'devais recommencer, Je passerai toujours le concours, mais j'dévaliserai une banque sur le chemin.
Так, у тебя есть 40 секунд, чтобы рассказать, как бы ты ограбил этот банк.
Bon. Tu as 30 secondes pour me dire comment braquer cette banque.
СЭМ : Черт возьми, ты что, банк ограбил?
Nom de Dieu, t'as cambriolé une banque ou quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]