Ограбить tradutor Francês
675 parallel translation
Он хотел меня ограбить.
Il a essayé de me voler!
Я пришел, чтобы ограбить тебя, но к несчастью, я влюбился в тебя.
Je suis venu te cambrioler, mais je suis tombé amoureux de toi.
Я выяснил, что он пытался ограбить Лэндиса и ему пришлось его убить.
J'avais peur qu'il ne retienne Landis.
Вы следили за Лэндисом в тот вечер и попытались его ограбить.
Vous avez suivi Landis pour le menacer.
Он посмел ограбить меня!
Oser me voler, moi!
- Может ничего и не произойдет, но до меня дошли слухи, что Курчавый Билл собирается его ограбить.
Selon la rumeur. Curlly préparerait un hold-up
И я собиралась тебя ограбить.
Et j'allais te voler.
Кто-то украл мое имя. Но так как прошел год с тех пор, как он поместил объявление о том, что желает меня ограбить я не могу заставить негодяя вернуть мне мое имя!
Quelqu'un a volé mon nom, et comme un an a passé depuis que je l'ai lu dans le journal et qu'il me l'a volé, je ne puis l'obliger à l'abandonner.
... что все свое состояние мы потеряли в море. И теперь вы хотите нас ограбить.
Et vous êtes là à vouloir nous voler!
- Это хуже чем ограбить банк.
- C'est pire que de voler une banque.
Мы можем ограбить любой банк страны, любой.
On peut attaquer n'importe quelle banque.
Я могу ограбить любой банк в этой стране один.
Je peux attaquer une banque tout seul.
Он был убит вчера вечером, когда пытался ограбить винный магазин.
Il a été tué en braquant un débit de boissons.
Да, пытался ограбить наш поезд.
Celui qui a attaqué le train.
Я никогда не думал ограбить тебя или причинить тебе вред.
Je n'ai jamais eu l'intention de te voler ou de te faire du mal.
Вас пытались ограбить?
Un voleur?
Чтобы ограбить.
- Démolie... vous voyez?
Они хотели ограбить банк.
Ils voulaient braquer une banque.
Давай побыстрее. Что, хочешь ограбить?
- Appuie sur le champignon!
Она на все готова, чтобы ограбить беднягу.
Elle est prête à l'enlever, le pauvre.
- Нам стоит ограбить леди Кинтон.
Choisissons Lady Kenton.
Джон, вы ведь собираетесь ограбить ту виллу, которую мы смотрели днем?
Dites-moi, John... Vous allez dévaliser la villa qu'on a visitée?
Полагаю, слово "ограбить" устарело.
"Dévaliser" est peut-être archaïque...
- Разве он не пытался ограбить виллу?
- Il avait une jambe de bois. - Il a été pris en flagrant délit!
И поэтому вы решили ограбить государственную почту?
C'est pour cela que vous avez décidé de voler la poste impériale?
Они хотят ограбить кассу и взять выручку.
Ils vont dévaliser le bureau des courses de la recette du jour.
Надеюсь его будет достаточно ; я его наспех купила сегодня утром, и этим воспользовались, чтобы ограбить меня :
J'espère qu'elle me suffira, je l'ai acheté un peu trop vite ce matin et on en a profité pour me voler.
Вероятно, Ландо хотел ограбить её.
Lando a probablement voulu la voler.
Я думаю, ты должен заложить свой замок, украсть кошелёк или ограбить банк.
Hypothèque ton château, vole des portefeuilles ou braque une banque.
- Они могут ограбить, могут украсть...
- Ils pourraient dérober vos affaires...
Они хотели ограбить корабль!
Ils voulaient piller le vaisseau!
Пайк намеревается ограбить старую церковь, и в то же самое время искать сокровище Эйвери.
DOCTEUR : Pike compte piller la vieille église et chercher le trésor d'Avery en même temps. BLAKE :
Шериф, если мне вдруг понадобятся деньги, я смогу ограбить другой банк.
Je me doute que si j'ai encore besoin d'argent, je pourrai voler une autre banque.
- Эту чертову железную дорогу с каждым разом все труднее ограбить.
Ce chemin de fer est un coup de plus en plus difficile.
Это значит ограбить Валери!
Ça reviendrait à voler Valérie?
А теперь послушай. Три года назад... он пытался среди бела дня ограбить магазин "У Тиффани".
Il y a 3 ans, il tente de braquer Tiffanys sur la 5e avenue en plein jour.
Нет, если мне удастся ограбить банк.
A moins que je ne dévalise une banque.
Но ты же сам сказал, что я должен тебя ограбить, разве нет?
T'as crû que je voulais te voler, c'est ça? !
- Знаю, они хотели ограбить город.
Ils essaient de piller la ville.
- Вооруженная банда пытается ограбить весь город.
Une bande de types armés essaient de braquer toute la ville.
Мне нужно ограбить банк. Как я выгляжу?
J'ai l'air de quoi?
Хорошо, если я могу там ограбить банк, то я могу там потанцевать с моей девочкой... Я не могу, ха?
Si je peux y faire des hold-up, je peux aller y danser, non?
Мы собираемся ограбить гребаный банк.
On va se faire une putain de banque.
С этой штукой можно в одиночку банк ограбить.
Tu pourrais te faire une banque rien qu'avec celui-là.
То есть можно предположить, что он пытался кого-то ограбить, и его застрелили?
Peut-être qu'il a braqué quelqu'un et qu'il s'est fait tuer.
Но Гастона де Мальбранша не так просто ограбить.
Mais il n'est pas aisé de voler Gaston de Malebranche.
Взять и ограбить! У меня был план!
J'avais un plan!
Я имел в виду, как у тебя зародилась мысль ограбить банк?
Pourquoi dois-tu voler de l'argent?
Будь спокоен? Может нам стоило ограбить магазин спиртного, как все.
On aurait mieux fait de dévaliser un magasin de vins.
Ограбить единственного преемника!
Vous dépouillez votre seul et unique héritier.
Ограбить вас?
Comment ça, vous voler?