Озгюр tradutor Francês
45 parallel translation
Озгюр завтра посвятит этому целый день.
Et Özgür sera sur ça pendant toute la journée et...
Ты меня осчастливил, Озгюр, очень.
Tu m'as rendue si heureuse, Özgür.
- Озгюр, что случилось?
- Qu'est-ce qui se passe?
Все раскупили ребята с соседней улицы, Озгюр.
Malheureusement, les gosses á côté les ont tous achetés.
- Очень приятно, господин Озгюр.
- Enchanté Monsieur Özgür.
Давай послушаем твоё сердце, Озгюр,
Allez Özgür, consultons maintenant ton coeur.
Озгюр, сынок, очень больно, малыш?
Özgür chéri, tu as trés mal?
- Добрый день, господин Озгюр.
- Bonjour, Monsieur Özgür.
- Господин Озгюр?
- Monsieur Özgür?
Я думаю, как минимум на неделю, господин Озгюр.
Une semaine devrait être suffisante.
Озгюр Тургут.
Özgür Turgut.
- Господин Озгюр! Добро пожаловать.
- Bienvenue, Monsieur Özgür.
Озгюр, малыш, ты что делаешь?
Özgür, qu'est-ce que tu fais?
Озгюр, сынок, ты что наделал?
Özgür qu'est-ce que tu fais?
Озгюр, давай закругляться.
Özgür... Je dois y aller, moi.
Озгюр!
Özgür!
- Озгюр, держи свой чай.
- Ton thé...
Озгюр, что за шум...
Özgür, mais qu'est-ce ça?
Озгюр?
Özgür?
Озгюр, сынок, пойдём уже.
Allez, Özgür. Allons-y.
- Озгюр, я закрываю.
- Özgür, je ferme la porte.
Приди в себя. Да, Озгюр - твоя детская любовь. ... он может тебя очень волновать настолько, будто у тебя сердце останавливается каждый раз, когда ты его видишь.
Tu peux me dire qu Özgür est trés beau et ci et ça que je me sens trés bien avec lui sans compter mon coeur qui bat comme un fou.
Сейчас я приглашу его на сцену. Озгюр!
Avec votre permission, je vous présente Özgür...
- Спасибо тебе, Озгюр, за всё.
- Merci pour tout, Özgür.
Озгюр, разве могут быть такие совпадения?
C'est pas un peu trop ces co * * * ý * * * ncidences?
Озгюр.
Özgür.
Озгюр, я тебя не обижал до этого времени. И сейчас не хочу.
Özgür, je ne t'ai jamais blessé le coeur, mais ça alors...
Послушай, Озгюр.
Özgür... Fiston...
Господин Озгюр уже собрал вещи, расписал программу, друзья готовы.
Monsieur Özgür est prêt. Ses copains aussi...
Озгюр хорошо себя чувствует?
Comment est Özgür?
Озгюр принял лекарства?
Il a pris ses médicaments?
Озгюр?
Özgür... Ne t'en...
Я его очень давний пациент. Пожалуйста, скажите ему, что пришёл Озгюр Тургут.
Pourriez-vous lui dire que c'est pour Özgür Turgut s'il vous plaît?
- Озгюр, сынок, ради Бога...
- Özgür! S'il te plaît.
Озгюр, ты...
Mais Özgür tu ne...
Да, Озгюр. Пришли твои анализы.
Voilá tes résultats, Özgür.
Озгюр, объясню тебе так : ты выезжаешь в путь.. ... и когда заканчивается бензин, загорается красная лампочка а ты едешь ещё 30-40 километров.
Tu sais, dans les voitures, il y a une lampe orange qui t'indique que tu as quelques 30-40 bornes avant d'avoir une panne d'essence.
Озгюр, тебе нудно ложиться немедленно.
Özgür, franchement, il faut y aller tout de suite.
Ало, Озгюр!
Allô, Özgür!
Озгюр!
Hé, Özgür!
Не могу злиться но очень скучаю, Озгюр.
Si tu savais...