Он инженер tradutor Francês
69 parallel translation
Он инженер, как и ты.
C'est un ingénieur comme vous.
Раз он создает компьютеры сможет и разобрать. Он инженер.
Il est ingénieur.
- Он инженер-исследователь.
- Ah bon? - C'est un savant.
Молодого щеголя, пятисортного Россини. Он инженер.
Le jeune, beau et minable Rossini.
Я попросил младшего брата Тома Джитера - он инженер-механик, составить для меня все возможные комбинации, и я по всем позвонил.
J'ai demandé au petit frère de Jeter, un ingénieur mécanique, de me sortir toutes les combinaisons possibles, et je les ai toutes appelées.
Он инженер, одного года с тобой выпускник, бегун и кажется еще гимнаст.
Et je crois qu'il faisait de la gymnastique aussi. Bryce Larkin.
Марк Рэтнер. Он инженер в "Винтроп-Келлер Аэронавтик," и имеет доступ к чрезвычайно важным планам разработки оружия будущего.
C'est un ingénieur à Winthrop-Keller Aeronautics, il a accès à des plans extrêmement confidentiels sur les futures générations d'armes.
Он инженер.
Il est ingénieur.
Он инженер-технолог, владеет, или по крайней мере, его жена владеет двухмиллионной компанией на Рокэвей драйв.
Un ingénieur. Il possède, ou plutôt, sa femme possède une maison de 2 millions de $ sur Rockaway Drive.
Он инженер, а я физик-экспериментатор.
C'est un ingénieur et moi je suis un physicien expérimental.
Он инженер.
Il est mécanicien.
Он инженер-сметчик.
Il est à la gestion des stocks.
.. он инженер из Канады.
Il est informaticien au Canada.
Он инженер-ракетостроитель.
C'est un ingénieur en aérospatiale.
Он инженер-электрик.
Formé en tant qu'ingénieur électrique.
Он инженер, специалист по танковым гусеницам.
Il me parlait chapes de pneus.
Он не был архитектором, но разрабатывать планы ему помогал настоящий инженер.
L'idée de ce salon est de lui.
Сеньор инженер ушёл. Я видела, как он уходил, когда минуту назад приносила молоко.
Monsieur vient de sortir.
Он казался нам машиной с формой животного... которую построил безумный инженер.
On dirait un blindé en forme d'animal. Comme la construction d'un savant fou.
Он плохой инженер.
C'est un mauvais ingénieur.
Он не инженер, не импотент, не хам.
Ni polytechnicien, ni impuissant, ni mufle.
Он настолько важен, что один инженер использовал для выхлопа трубу от органа.
C'est tellement important que je connais un ingénieur qui fabrique des tuyaux d'échappement dans des tuyaux d'orgue.
Хорошо, инженер, пусть он проверит мои двигатели.
Je ferai vérifier mes moteurs.
Он — инженер.
Tu en penses quoi?
Он главный инженер.
- Il en est l'ingénieur en chef.
Он не просто менеджер, инженер, технократ.
Ce n'est pas un ingénieur ordinaire, un technocrate,
Но он гениальный инженер.
C'est un ingénieur fantastique.
Может он настоящий инженер.
Peut-être que votre ingénieur l'était vraiment
Баджорский инженер. Он регулярно заходит в магазин только для того, чтобы мне досадить.
Un ingénieur bajoran qui ne vient à la boutique que pour me harceler.
У меня создалось впечатление, что он - компетентный инженер.
Ils m'ont donné l'impression que c'était un ingénieur très compétent.
Он - единственный инженер, который не идёт в нужный отсек
On est tombé sur le seul ingénieur de tout Starfleet à faire du tourisme!
Ты, может, не знаешь, но он вообще-то никакой не инженер-электрик.
N'ayez crainte. Tu ne îe sais peut-ìtre pas, mais iî n'est pas ingénieur éîectricien, en fait.
Он исключительный инженер.
- C'est un génie!
- Не так много, как мой главный инженер. Но он умер.
- Mon ingénieur vous en dirait plus.
Он - инженер из Леона.
C'est un ingénieur. De Lyon justement.
Конечно, Колсон не знал для чего они были нужны, но он блестящий инженер.
Colson ne savait pas pour quoi était-ce, bien sûr, mais c'est un brillant ingénieur.
Он хороший инженер.
C'est un bon ingénieur.
Я знаю твоего брата. Но он э... полимерный инженер.
Je connais ton frère, mais il est... en ingénierie des polymères.
Нет, он инженер-электроник, что-то в этом духе.
Non, il dit être ingénieur électronique.
Папа спрашивал у астролога. Он хотел узнать, кто войдет в дом - инженер или доктор?
Papa a demandé à l'astrologue si nous aurions un ingénieur ou un médecin.
Илай. Пусть Броди этим займется, он инженер.
Prenez Brody avec vous.
- Ее муж был инженер и он сделал ошибку.
Il était ingénieur et il a fait une erreur.
Он инженер алгоритмов.
Ichabod Bolt nous le recommande pour décrypter les fichiers de Barrett.
Он восемнадцатилетний студент из Орегона, будущий инженер.
J'ai vérifié. C'est un étudiant en ingénierie dans l'Oregon.
Он всего лишь инженер.
C'est un ingénieur.
Он пенсионер, но бывший инженер Кап Нуара.
Il était à la retraite, mais c'est l'ancien mécanicien du Cap noir.
Я просто инженер, но он любит всем так говорить.
Je ne suis qu'ingénieur, mais il aime dire ça.
Дайте ему, он же инженер-химик
Ce mec est un ingénieur chimique, pas vrai? et un savant engagé.
Потому что я знаю протокол, если что-то пойдёт не так, а Питер должен пойти, потому что он - инженер.
que je connais le protocole quand quelque chose ne marche pas et que Peter devrait y aller vu qu'il est ingénieur.
Он сказал, что ни один инженер не может подобраться к ним.
Il a dit que leurs ingénieurs ne pouvaient pas assez s'approcher pour l'affirmer.
Он - инженер
Il est ingénieur.