Он использовал меня tradutor Francês
113 parallel translation
Он использовал меня, потому что любит. Он не мог бы признать это на публике.
Il ne voulait pas l'avouer publiquement.
Он использовал меня, чтобы читать людей из публики.
Il m'utilisait pour lire des spectateurs.
- Он использовал меня.
- ll se sert de moi.
Он использовал меня, как и всех остальных. Я решил, что обязан сказать это.
Il m'a utilisé comme tout le monde, je devais le dire.
Я думаю, что он использовал меня. Я практически уверен...
Ce que Leland ignore ne peut pas lui faire de mal.
Он использовал меня.
- Il s'est servi de moi.
Он использовал меня, чтобы подобраться к тебе.
Il m'a utilisé pour t'avoir.
Линдси, он использовал меня, чтобы добраться до Мака.
Lindsay, il m'a utilisée pour atteindre Mac.
Он использовал меня. Вот и все.
Il s'est servi de moi, c'est simple.
Он использовал меня.
Il m'a utilisé.
Он использовал меня?
Et de moi?
Он использовал меня как дымовую завесу.
Il m'a utilisé pour faire diversion.
Он использовал меня.
Il se servait de moi.
И что еще ужаснее, он использовал меня, чтобы заставить Лорен снова посвятить свою жизнь Светлым Фэйри!
Pire, il m'a utilisée pour forcer Lauren à donner sa vie à la Lumière. - Encore!
Он использовал меня для той же цели.
Il m'utilisait pour le même but.
Я обвиняла его в том, что.... он использовал меня, чтобы получить мой голос.
Je l'ai accusé de m'avoir utilisée pour mon vote au conseil municipal.
Та, которую он всегда использовал, чтобы избавиться от меня.
Il cherchait à se débarrasser de moi.
Он использовал меня.
Il m'a forcée.
Да, он использовал его, чтобы обмануть меня.
GREY : Oui, il m'a piégé avec. Mais il n'ira pas loin.
Я поняла, что всё было ложью, что он меня не любил, что он меня просто использовал.
Et j'ai su qu'il m'avait menti. Il m'aimait pas. Il se servait de moi.
Он намеревался меня убить, а Одри использовал в качестве приманки.
Il voulait me tuer. Il a utilisé Audrey comme appât.
А он меня использовал.
- Et il m'a baisée.
Он использовал искусство как ещё один способ любить меня, помогать мне.
C'était son autre façon de m'aimer... de m'aider.
Он меня использовал, Пайпер.
Il m'a utilisée, Piper.
Он использовал его, и тебя это радует, и ты ищешь способ отблагодарить меня.
Tu es content et tu cherches à me remercier.
Типа.. он использовал меня, чтобы втюхать издательствам книгу про ледяного убийцу.
Savez-vous quel genre d'écrivain est Gabriel?
Он лишь использовал тебя - использовал против меня!
Il s'est servi de toi.
Он использовал своё влияние, чтобы перевести меня в старшую школу № 4.
Il a mobilisé ses amis. On s'est démenés pour que j'intègre le lycée n ° 4.
Он... использовал... меня.
Il... m'a... utilisé.
Он все время использовал меня.
Il s'est servi de moi tout du long.
Он. Использовал. Меня.
Il... m'a manipulé.
Он меня использовал, Чарли.
Il m'a utilisée Charlie!
Он меня использовал, как шофера, но я преследовала его весь 1998 год.
Y a que ma voiture qui l'intéressait et je l'ai harcelé sans relâche pendant plus d'une année.
- Думаете, он использовал меня?
- Il m'a utilisé? - Il a réussi grâce à vous.
Он использовал моё прошлое, моих родителей, против меня, а теперь он использует тебя.
Il s'est servi de mon passé, de mes parents, contre moi et maintenant il t'utilise.
Он использовал и выкинул меня!
Il m'a exploité et il m'a viré.
Ну, по крайней мере я надеюсь, меня не будет рядом, когда мисс Харт поймёт, что он использовал её клиента, как наживку.
J'espère ne pas être à côté quand Hart verra que son client a servi d'appât. Ou peut-être que si.
Он меня использовал, да?
Il s'est servi de moi, hein?
Думаю, у меня есть идея. Он никогда не использовал одного и того же напарника дважды.
Bien que je pense qu'il n'a jamais utilisé le même complice deux fois.
- Лекс. Он использует тебя как использовал меня.
Il t'a utilisé tout comme il m'a utilisée.
Он использовал тебя чтобы добраться до меня
Il vous a utilisée pour m'atteindre.
Он отказывается от всего плана, он просто использовал меня ради бесплатного перелета.
Il se retire du plan, il s'est servi de moi pour un vol gratuit.
И он использовал бы это чтобы преследовать меня ещё сильнее.
Et il reviendrait à la charge.
он использовал запрещенный прием. Я очнулся от воя пожарной сигнализации, одетый в нелепый раскрашеный костюм, а это значит, он видел меня в подштанниках.
Je me suis réveillé avec l'alarme incendie qui hurlait, portant ce costume ridicule, ce qui veut dire qu'il m'a vu dans mes sous-vêtements.
Он использовал меня!
Il m'utilisait!
Он использовал меня.
Il s'est servi de moi.
Очевидно, он просто использовал меня, чтобы добраться до тебя, но ты все-таки его оставил.
Il m'a utilisé pour t'atteindre, mais tu l'as engagé.
Знаешь, он лучше чем мошенник, Недерман, которого ты использовал. В случае, если вы не заметили, в смысле, у меня тут супермаркет.
C'est mieux que ce Nederman véreux qui traîne avec toi. j'ai un supermarché à disposition.
Он использует тебя, как использовал меня.
Il va t'utiliser, comme il m'utilise.
Я абсолютно бесскорыстный, и у меня есть движения, как у Митта Джаггера именно те движения, которые он использовал с Девидом Боуи в 70-х.
Je suis désintéressé et j'ai les mouvements de Jagger, spécialement ceux prétendus être utilisés par David Bowie dans les années 70'.
Нет, он только использует их, так как использовал Сару как использовал тебя, и он попросил тебя быть его адвокатом что бы добраться до меня.
Non, il les utilise, comme il a utilisé Sarah et comme il t'utilise, en te demandant d'être son avocat pour m'atteindre.
он использовал тебя 26
он использовал его 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
он использовал его 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118