Он красавец tradutor Francês
70 parallel translation
- Он не симпатичный, он красавец!
- Il était grandiose, tu veux dire.
Он красавец, умница... разбирается в хороших винах.
Il est beau, spirituel, connaisseur en vins.
Он вовсе не "ничего". Он красавец.
Il est très beau garçon!
Ну конечно, он красавец...
C'était merveilleux.
Если бы вы знали, какой он красавец, и какой милашка, его никогда не обидели бы.
T'es d'accord? S'ils savaient combien il est doux, ils ne le tueraient pas.
Он красавец, хорошо сложен.
Il est beau et très sportif.
Да он красавец!
Il est magnifique!
Он красавец.
C'est un beau gosse.
Но ты не сказал, что он красавец!
Mais tu ne nous avais pas dit qu'il était à croquer!
Он красавец! Но зачем...
Il est super sexy!
А я тот ботаник, который потом снимает очки, и все понимают, что он красавец.
Moi, le nerd qui pose ses lunettes et tout le monde voit qu'il est canon.
- Подтверждаю. - Не сказал бы, что он красавец.
Il est pas si beau.
Я виновата, что он красавец и у него обнаженные колеса?
Il en jette avec son fuselage et ses roues apparentes.
Какой же он красавец... у этого мужчины не всё в порядке?
On dirait que c'est vraiment un homme bien. Peut-être qu'il n'a pas eu le courage de rompre.
- Но он вовсе не красавец
- Pourtant il est pas beau.
- Гекко красавец. Он зашортил акции НАСА, через 30 секунд после падения шаттла.
30 sec. Après l'explosion de Challenger, il vendait ses NASA!
Он - красавец, правда?
- C'est superbe, non?
Вот он, наш красавец.
Cette fois, c'est bien lui.
Да, потому что он красавец.
Parce qu'il est beau et courageux.
Он - красавец, правда?
Il est beau, n'est-ce pas?
"Ну, он не красавец но может хотя бы весельчак", то ты ошибаешься.
"Il n'est pas beau, mais on va rire un peu." N'y comptez pas.
Он такой красавец! Совсем как ты.
Il est très beau, il te ressemble.
Он, казалось, рос настоящим Мистером Америка, красавец, атлет, подавал большие надежды.
Les nounours étaient ses amis. Il devint un vrai petit Américain, beau gosse, athlétique, à l'avenir prometteur.
Он просто красавец!
C'est vrai qu'il est beau.
Он - красавец.
Il est magnifique.
Красавец просто... он бьёт как девчонка.
Ce gars frappe comme une fille.
Он далеко не красавец!
On ne peut pas vraiment dire que Ryûk soit mignon.
Может быть, он и не ваш, красавец. - Но её-то точно.
Disons qu'il n'est pas le tien, mon beau.
И в кого он такой красавец?
Je vois d'où il tient sa beauté.
И конечно же, он не красавец.
Et il n'est certainement pas beau.
Я говорю ему, что он должен купить мне выпивки, сказать, что я красавец, если он хочет меня так тискать.
Je dis qu'il devrait m'offrir un verre, que c'est dégueu de tripoter comme ça.
Ну он же красавец.
Mais il est mignon.
Красавец, но вас, я вижу, он мало веселит, поэтому я кладу его сюда.
Il est superbe, mais pas assez spécial pour vous, alors je le dépose.
Видно, он тоже красавец.
Il doit être beau.
Он, если мне не изменяет память, не только красавец, но еще и...
Si je me souviens bien, en plus d'être joli garçon, il est...
Приезжает красавец-гость из дальних краев, и вдруг - он мертв, как колода.
C'était un bel étranger bien vivant. Aujourd'hui, il est bel et bien mort.
- Нет, он действительно красавец.
- Si, il l'est. - Il est très, très beau.
- Да, он просто красавец.
Il est beau comme un cœur.
Красавец. Он не понял, с чем столкнулся.
Il sait pas ce qui lui est arrivé!
Он красавец!
Il est magnifique.
Вот он мой красавец!
Ce coquin!
А этот молодой красавец? Он, он...
Et ce séduisant jeune homme?
Он просто красавец.
J'adore ce mec.
Он такой красавец, не так ли?
Il est tellement "beau", n'est-ce pas?
Зато Виллем... да, он был красавец.
Mais Willem... Oh, il était joli garçon.
Разве он не красавец?
N'est-il pas beau?
О, да он просто красавец.
Oh, c'est un magnifique chien.
Может, он и не практичен, но он определённо красавец.
Il est peut-être pas pratique mais il est super.
Он просто красавец.
Elle est vraiment belle.
И приносит мне цветы, помогает мне, и когда мы ходим гулять, все дамы завидуют мне, потом что он такой красавец.
Il m'apporte des fleurs, il m'aide. Et quand on se promène, toutes les femmes sont jalouses, il est si beau.
- Он просто красавец, Том.
C'est une beauté, Tom.
красавец 211
он красивый 145
он красавчик 57
он кричит 41
он красный 22
он крутой 58
он крут 61
он крепкий 37
он красив 58
он кричал 65
он красивый 145
он красавчик 57
он кричит 41
он красный 22
он крутой 58
он крут 61
он крепкий 37
он красив 58
он кричал 65