Он не сказал ни слова tradutor Francês
71 parallel translation
А он не сказал ни слова.
Il n'a pas dit un mot.
Просто на всякий случай, мы его пытали. Однако он не сказал ни слова.
On l'a torturé violemment, mais il n'a pas ouvert la bouche.
- Он не сказал ни слова.
- Il n'a pas dit un seul mot.
Он не сказал ни слова.
Il n'a pas dit un mot.
С тех пор как мы привезли его сюда он не сказал ни слова.
Il n'a pas dit un mot depuis qu'on l'a amené ici.
Он не сказал ни слова. Просто ушел.
Il n'a pas dit un mot et il est parti.
Во время допроса он не сказал ни слова.
L'homme reste muet quand on l'interroge.
После прихода в сознание он не сказал ни слова, и это необъяснимо с точки зрения медицины.
Il est conscient, mais reste muet. Aucun symptôme physique n'explique son état.
Он не сказал ни слова за дорогу.
Il n'a pas dit un mot de tout le voyage.
За 11 лет он не сказал ни слова, я никогда не мог прикоснуться к нему, но сейчас я могу слышать его.
En 11 ans il n'a pas dit le moindre mot ; Je n'ai jamais pu de le toucher ; et maintenant je peux l'entendre.
Кто бы его ни пытал, он не сказал ни слова, так что у нас только голос Зейна.
Celui qui l'a torturé n'a jamais parlé, on a juste la voix de Zayne.
Когда я стал заместителем окружного прокурора, он не сказал ни слова об этом.
Quand j'ai eu le poste d'adjoint au bureau du procureur,
Но с момента его доставки в участок он не сказал ни слова.
Mais depuis qu'on l'a conduit au poste, il n'a pas dit un mot.
Она сказала, что когда Гац совершил вызов, он не сказал ни слова.
Quand Gatz a téléphoné, elle dit qu'il n'a rien dit.
Он не сказал мне ни слова.
Il a fait ça sans un mot.
Он так говорил 45 минут, и никто не понял ни слова из того, что он сказал.
Il a parlé pendant 45 min, et personne n'a compris un mot de ce qu'il disait.
Он не сказал о ней ни слова.
Il n'en a rien dit.
Я не понял ни слова из того, что он сказал. Почему бы нам не устроить соревнование?
Si nous organisions une joute?
Он прошёл мимо меня и не сказал ни слова.
Il me passa à côté et ne me dit pas un mot.
Он часто смотрел на меня, но не сказал мне ни слова.
Il m'a souvent regardé mais je ne lui ai jamais parlé
- И он ни слова не сказал тебе утром? - Ни слова, мать его!
Pas un putain de mot, l'enfoiré.
Он не сказал ни слова.
- Personne n'a rien dit.
Я ни слова ему не сказала. Он обнял меня и сказал, что я красивая.
Il m'a enlacée et il a dit que j'étais jolie.
Он даже не сказал ей ни слова на прощание.
Il ne lui a pas dit un seul mot lorsqu'il partit.
Когда он начал продавать траву подросткам в Ковентри, я не сказал ни слова.
Quand il a commencé à vendre de l'herbe aux gosses de Coventry, Je n'ai rien dit.
И как он достойно себя повёл, ни слова не сказал. Не попытался...
C'est le mec que j'ai descendu sur Internet ".
Нет, он заходил в книжный пару раз в прошлом месяце. Не сказал ни слова.
Je suis en plein milieu d'un truc, Jésus, mais j'arrive tout de suite.
Он не сказал Саурону ни слова о Фродо и Кольце.
Il n'a rien dit à Sauron sur Frodon et l'Anneau.
К счастью, он ни слова не сказал о качестве этих ребят.
Heureusement, il n'a pas spécifié dans quel état ces âmes devaient être.
Да я ни слова не сказал. Это всё он.
Je n'ai pas dit un mot, c'était ce gars.
Он не сказал ни слова.
Il n'a jamais rien lâché.
- Он знал, что это произойдет и не сказал ни слова.
{ \ pos ( 192,235 ) } Il savait que ça arriverait et il l'a bouclée.
Он мне ни слова не сказал, что собирается регистрироваться. Да?
Il ne m'a jamais dit qu'il voulait le faire.
Причём об этом деле он нам ни слова не сказал.
Un boulot dont tu dis rien.
Я не слишком много могу вам рассказать о нашем первом доблестном воине, учитывая то, что мы подобрали его вчера, и с тех пор он не сказал ни одного чёртова слова.
J'ai pas grand chose à vous dire sur notre vaillant guerrier numéro 1, tout simplement parce qu'on l'a ramassé hier et qu'il a pas dit un putain de mot depuis.
Гильермо. Он ни слова не сказал.
Guillermo... il n'a pas dit un mot.
Простите... как он уже сказал, Эрин, я не понял ни слова.
Désolé. Je suis complètement paumé, là.
Уверена, что он видел, но не сказал ни слова об этом.
Il a dû le voir, mais il n'en a pas parlé.
Он пока не сказал ни слова.
Il n'a pas encore dit un mot.
Он мне ни слова не сказал.
- et il ne m'a pas dit un mot. - Voyons, Coop.
Принял? Он разорвал моё заявление об увольнении и не сказал ни слова.
Il as dechiré ma lettre de démission, et il n'a pas dit un mot.
Он ни слова не сказал.
Tout ce qu'on a, c'est un papier...
Ты ужасный человек, который не сказал ни одного доброго слова о Финне Хадсоне, поэтому поверь, он ненавидел тебя не меньше!
Vous êtes une personne horrible qui a jamais rien dit de gentil sur Finn Hudson, alors sachez qu'il vous détestait aussi!
Он сказал, что читал плейбук и больше не произнес ни слова.
Il a dit qu'il l'avait lu, et ensuite, il a rien dit.
Он ни слова не сказал.
Il n'a pas dit un mot.
Но он ни слова не сказал.
J'en ai rien tiré.
Честно говоря я не понял ни слова из того что он сказал
En fait, je ne comprenais pas un mot de ce qu'il me disait.
Он мне ни слова не сказал.
Il ne m'a pas décoincé un mot.
Но он ни слова не сказал.
Il n'a jamais rien dit.
И он нам ни слова не сказал, пока не запахло жареным, да и то потому, что выхода не было.
Et il ne nous a rien dit jusqu'à ce qu'il soit trop tard, et il l'a fait seulement parce qu'il le devait.
Он не сказал ни единого слова, за весь день.
Il n'a pas dit un mot de la journée.