Они зовут меня tradutor Francês
81 parallel translation
И часто мне кажется, что они зовут меня вернуться.
Elles semblent m'appeler.
Слышу ангельские трубы, они зовут меня.
- Je sens qu'ils m'appellent. - Vous dites toujours ça.
Меня? Они зовут меня "Нельзя".
On m'appelle "Non".
Они зовут меня.
C'est moi qu'ils appellent.
Значит, моя комната сейчас на бракирской стороне коридора с моей кроватью и душем и я слышу, как они зовут меня.
Mes quartiers se trouvent dans la section Très du couloir... ainsi que mon lit et ma douche... et je les entends m'appeler.
Они зовут меня Гектором.
On m'appelle Hector.
Они зовут меня "Дневной странник."
Ils me surnomment "L'Arpenteur de Jour".
- Они зовут меня.
Ils m'appellent.
Мои друзья и клиенты, они зовут меня "Дядя Рико."
Mes amis et mes clients m'appellent "oncle Rico".
Мое настоящее имя - Вернон, но они зовут меня Дождик.
Mon vrai nom est Vernon, mais ils m'appellent Misty.
Знаете, почему они зовут меня? ... меня нанимают все они... Им важно, чтобы я знал.
Vous savez, quand ils m'appellent et ils m'appellent tous... c'est si important pour eux que je sache que c'est la volonté du Seigneur.
Они зовут меня "Папочка Круглый-Круглый".
Ils m'appellent "Papa Bouboule".
- Они зовут меня Тетушкой.
Ils m'appellent Auntie. Je suis l'Oncle.
Твои обожаемые люди проще воспринимают мое существование они зовут меня Предвестником Судьбы
Tes humains bien-aimés sont moins sophistiqués pour connaître mon existence. Ils me surnomment Cassandre.
- Рафа, но они зовут меня Раф.
- Raphaël, mais ils m'appellent Raph.
Они зовут меня...
On m'appelle...
Они зовут меня Хильди.
On m'appelle Hildi.
- Как они зовут меня?
- Comment m'appellent ils?
- Они зовут меня Фишер.
- Ils m'appellent Fisher.
Они зовут меня "Президент Хууб", это значит "хороший Президент".
Ils m'appellent Président Khoob, ce qui veut dire "le Président bon".
Они зовут меня Анной, так же, как когда я была горничной.
Ils m'appelent encore Anna, comme avant.
Они зовут меня Сэмми Печка.
Sammy Le cuistot, qu'ils m'appellent.
* Вот почему они зовут меня мистер Фаренгейт *
♪ 200 degrees, that s why they call me Mr. Fahrenheit ♪
Они зовут меня Тейсти, ведь моя киска вкусна.
On m'appelle Taystee Car ma chatte est délicieuse
Они зовут меня Марки Марк, потому что здесь, в Симонской недвижимости мы фанк группа.
On m'appelle Marky Mark. Parce qu'à l'agence immobilière Simon, on est la Funky Bunch.
Они зовут меня Йоло.
Ils m'appellent Yolo.
Они едут в Канны и зовут меня с собой.
Elles partent pour Cannes et veulent que je vienne.
Они меня зовут обычно "наш маленький Генрих".
- Alors, vous êtes important. - Ya.
Они спросили, как меня зовут, ну и так далее.
Ils m'ont demandé mon nom, ce genre de chose.
- На меня не рассчитывайте. Я понятия не имею, где они. Я даже не знаю, как их зовут.
Ça, je comprends que c'est pas très, très agréable d'entendre dire partout que sa petite amie a été violée.
"Они меня зовут Чайник, а не Кришна".
On m'appelle Chaipau ici, pas Krishna.
Они остановили меня, потому что я выглядел так, будто меня зовут Роберто Мендоза, и я еду грабить твой дом.
Ils m'ont arrêté, car j'ai une tête à m'appeler Mendoza... qui vient les cambrioler.
Они зовут меня!
C'est eux qui le réclament!
- Они меня зовут назад.
- Ils recommencent!
Они делали лазерное шоу каждую пятницу. Ба-бах! Меня зовут Чэмп.
Ici Champ.
Меня зовут Они Ву.
Oni Woo. Enchantée.
Не просто же так они меня Золотой Жилой зовут.
Pas pour rien qu'on m'appelle La-Mine-d'Or.
Они никогда меня не зовут, и если я их кину, все, я для них умерла.
Si je leur fais faux bond, c'est terminé, je suis morte pour eux.
Меня зовут Брайони. ( фр. )
Je m'appelle Briony!
Но сегодня, они оставили кое-что еще. Меня зовут Линкольн Берроуз, и я невиновен.
Je suis Lincoln Burrows et je suis innocent.
Отомщу этим длинных козлам. Они меня постоянно зовут Хомяком.
Pour toutes ces vannes sur ma taille.
И когда они спросят, как меня зовут, я скажу : "Дамиан".
Et quand ils me demanderont mon nom, je dirai "Damien".
- Они знают как меня зовут!
Ils connaîssent mon nom!
А тех дней больше нет. Они не... "Меня зовут Джеф".
C'est fini, tout ça.
Они у меня спрашивают : "А как твоего Бога зовут?"
Comment s'appelle ton Dieu, qu'ils me demandent.
Знаете, они меня постоянно куда-то зовут.
Ils m'invitent toujours à sortir.
Знаешь, как они меня зовут?
Vous savez comment ils m'appellent?
Они знали, как меня зовут.
Ils connaissaient mon nom.
Зачем они зовут меня?
Pourquoi ils m'appellent?
* Я обнимаю их и тискаю * * Они даже не знают, как меня зовут *
♪ I hug'em and I squeeze'em they don t even know my name ♪
* Они даже не знают, как меня зовут *
♪... don t even know my name... ♪
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107