Они лгут tradutor Francês
145 parallel translation
Но они лгут!
Ils mentaient!
Они лгут, когда говорят что хотят помочь нам.
Ils mentent quand ils disent vouloir nous aider.
Они лгут!
Ils mentent.
Они лгут.
C'est un piège.
Так что они лгут и это то, чем является реклама... ложью.
Donc, ils mentent, et c'est ça, la publicité... un mensonge.
Они лгут!
Ils mentent!
И у тебя нет его, если ты живёшь бедно и все эти люди вокруг, которые говорят тебе, что счастье за деньги не купишь все они лгут.
Et on ne l'obtient pas en étant pauvre. Et tous ceux qui disaient que l'argent ne fait pas le bonheur... Ils mentaient.
Они лгут.
Ils mentent!
Политики говорят, материал яркой сексуальной направленности развращает молодежь, но они лгут, они сами развязывают войны.
La politique dit que tout ce qui est sexuel corrompt la jeunesse, mais ils mentent. ils trichent pour leur sale guerre.
Они лгут. Они берут нас на пушку.
Ils veulent voir si on bluffe.
- Они лгут.
Ils mentent.
Все они лгут! Это не она.
C'étaient des mensonges.
И когда я вижу людей, у которых есть шанс на счастье, меня бесит, что они лгут самим себе.
Et quand les gens ont une chance, ça m'agace qu'ils se mentent.
Они лгут и обманывают, а следующей вещью, что она сделает, будет приставленный к твоей голове пистолет, спасибо Пети Херст.
Ils mentent, ils trichent, et hop, elle débloque et se met à braquer des banques.
Они лгут.
Elles sont fausses.
Всегда допускай, что они лгут.
II faut toujours le supposer.
В таком случае, когда они лгут, это нельзя назвать ложью.
Comme ça quand ils mentent, ils ne mentent pas vraiment
Так ты полагаешь что они лгут.
- Ils mentiraient?
- Они лгут.
- Ils te mentent.
Ты отказываешься разговаривать с пациентами, потому что они лгут, но только тебе дают пациентку без концепции реальности...
Tu ne veux pas parler aux patients parce qu'ils mentent Si je te donne une patiente avec aucune notion de la réalité...
Тогда они лгут Вам также.
Donc ils vous mentent à vous aussi.
Они лгут.
Alors ils mentent.
Они лгут, чтобы защитить самих себя и свою репутацию
Ils mentent pour se protéger et pour protéger leur réputation.
О чем они лгут?
Qu'est-ce qu'ils racontent?
Скорее всего они лгут, чтобы защититься.
Ce sont des adolescentes.
И это автоматически означает, что они лгут?
Donc ça veut automatiquement dire qu'ils mentent?
По вашему, они лгут?
Est-ce qu'ils mentent tous?
Они лгут всё время! - Ну, Эрик, я ничего больше не могу поделать с этим.
Eh bien, Eric, je ne peux rien faire de plus.
Все они лгут.
Elles mentent toutes.
Но ты же знаешь, иногда они лгут.
Mais parfois, ils mentent.
Люди лгут. Они лгут, чтобы сделать жизнь интереснее, хотя правда может быть куда интереснее лжи.
Les gens mentent, pour rendre leur vie plus intéressante même si la vérité l'est plus que le mensonge.
Ну, тогда те, кто клянутся и лгут, — просто дураки, ведь их столько, что они сами могли бы избить и перевешать честных людей.
Alors, menteurs et parjures sont des sots, car ils sont assez nombreux pour battre les gens honnêtes et les pendre, eux.
Люсия, другие женщины, Ненни Ордвей - они все тебе лгут.
Lucia, cette autre femme, Nanny Ordway - Elles mentent toutes sauftoi.
Они все лгут.
Toutes des menteuses.
Не бойся их, они нам лгут!
La Reine parle sagement!
Но другая его часть, эта его военная часть. этот военный человек просто не может не верить в официльное заключение... которое подписано Капитаном Кули и военно-морским врачом, и ещё полудюжиной других людей. Теперь ты мне говоришь, что они все лгут?
Mais l'autre partie, la partie Navy, le militaire, n'arrive pas à mettre en doute un rapport officiel signé par le capitaine Cooly, un médecin de la Navy et une demi-douzaine de gens.
" ачем они лгут?
- Pour de grands idéaux.
Они никогда не лгут.
Ils ne mentent jamais.
Некоторые женщины даже лгут и думают, что они безупречны.
Certaines femmes mentent et s'estiment irréprochables.
Они лгут.
Ils mentent.
Вот куда попадают дети, которые лгут, но они попадают туда не на несколько дней, нет.
Où vont les enfants menteurs et pas pour quelques jours Oh que non!
Мальчишки лгут - врунишки. Они - большой позор. Тебе расскажут ВСЁ, чтобы попасть во вторую...
Les mecs sont des tricheurs et des menteurs, ils sont un tel déshonneur, ils te diraient n'importe quoi pour arriver à te...
Мальчишки лгут - врунишки. Они - большой позор.
Les mecs sont des tricheurs et des menteurs, ils sont un tel déshonneur.
Если они не лгут.
Si elles disent la vérité.
Эти компании по производству игрушек, они бессистемно не повышают цены на своих лягушек. Они не лгут о том, сколько они тратят на исследование и разработку.
Les fabriquants de jouets, eux, ils ne cherchent pas à vous escroquer, ils ne mentent pas sur les dépenses pour la recherche et le développement...
Я предполагаю, что раз люди лгут, то они могут и облажаться.
J'imagine que si les gens mentent, les gens font des erreurs.
Говорят, что ничем помочь не могут... и судя по тому, как они применяют федеральный закон о средствах связи... они не лгут.
D'après eux, ils ne peuvent rien pour nous. Vu leur interprétation de la loi sur les communications, ils sont sincères.
Они все лгут.
Ils ont choisi de mentir.
Они, безусловно, лгут, чтобы выгородить папашу.
Il est évident qu'ils mentent pour protéger leur père.
♪... они вечно лгут,..
Et me trompent toujours
Они нужны мне сегодня для девушки, глаза которой не лгут, когда что-то обещают.
Je vais en avoir besoin, ce soir, avec cette jeune fille qui tient les promesses qu'elle fait du regard.
лгут 24
они любят друг друга 59
они лучшие 28
они любят 22
они любили друг друга 26
они любят меня 43
они любят тебя 59
они летят 20
они люди 54
они лучше 25
они любят друг друга 59
они лучшие 28
они любят 22
они любили друг друга 26
они любят меня 43
они любят тебя 59
они летят 20
они люди 54
они лучше 25