Они не могут этого сделать tradutor Francês
29 parallel translation
" Эй, они не могут этого сделать.
" lls n'y arriveront pas.
- Они не могут этого сделать. - Они ни за что не освободят тебя.
- Ils ne vous libéreront jamais.
На самом деле, они не могут этого сделать.
Ils ne peuvent pas.
Ну да. Нет, они не могут этого сделать.
Ce n'est pas possible.
И они не могут этого сделать без тебя?
Et ils ne peuvent pas se réunir sans toi?
Они не могут этого сделать.
Ils ne peuvent pas faire cela.
Они не могут этого сделать, пока беременность продолжается.
Ils ne peuvent le faire tant que la grossesse n'est pas finie.
Нет, они не могут этого сделать пока соблюдаются условия договора, а вы решили их нарушить.
Non, ils ne peuvent le faire tant que le contrat n'est pas fini. et vous avez décidé que le contrat était fini.
Они знали, как хотели оставить cвой след в мире, а они не могут этого сделать.
Ils savaient qu'ils voulaient laisser leur trace sur terre et ils n'y sont pas arrivé
Они не могут этого сделать, Брет.
C'est impossible.
Они не могут этого сделать.
Ils ne peuvent pas faire ça.
Они не могут этого сделать после того, что случилось прошлой ночью.
Ils ne peuvent pas faire ça après la nuit dernière.
Они не могут этого сделать, правда?
- Ils ne peuvent pas faire ça, peut-on?
Они не могут этого сделать.
Ils peuvent pas faire ça.
Они не могут сделать этого, это незаконно.
C'est contre la loi.
- Они не могут сделать этого.
- C'est intolérable.
Они не могут сделать этого со мной.
DOCTEUR : Ils ne peuvent pas me faire ça.
Они больше не могут этого сделать, верно, Барнс?
Ils ne peuvent plus.
Они не могут этого сделать без вашей помощи.
Ils n'y parviendront pas sans notre aide.
Они ведь не могут этого сделать, да?
Il ne peuvent pas, hein?
Они не могут сделать этого.
Fermer le bar? Ils ne peuvent pas faire ça!
- Но они же не могут этого сделать, не так ли?
- Ils peuvent pas, si?
Они не могут сделать этого. Ты еще не в порядке.
Mais t'es pas encore guéri.
Они же не могут этого сделать?
Bien, ils ne peuvent pas faire ça. Ils ne peuvent pas?
Они не могут сделать этого.
Ils ne peuvent pas faire ça.
Они ведь не могут этого сделать?
Bien, ils ne peuvent pas faire ça, si? Non.
Чёрт побери! Они не могут сделать этого!
Mais non, ils ne peuvent pas faire ça.
Они не могут просто отменить пересадку. Они не могут сделать этого.
Ils ne peuvent pas laisser tomber la greffe.