Они работают над этим tradutor Francês
24 parallel translation
Они работают над этим.
Ils y travaillent.
Они работают над этим, они ищут его.
Ils y travaillent, ils le cherchent.
Ненси МакНелли, Билл Хатчинсон, адвокат Белого дома, они работают над этим вопросом в данный момент.
Nancy McNally, Bill Hutchinson et le conseil de la Maison-Blanche y bossent.
Они работают над этим изо всех сил.
- Ils font tout ce qu'ils peuvent.
Они работают над этим.
Ils sont dessus.
Уверен, они работают над этим.
Je suis sûr qu'ils y travaillent.
Всё, что мы знаем, это то что они работают над этим делом которые Вы им передали.
Tout ce que nous savons, c'est qu'ils travaillaient sur une affaire sur laquelle vous étiez.
- Они работают над этим.
Ils y travaillent.
Они работают над этим дерьмом вместе, верно?
Ils gèrent leurs merdes, ensemble, exact? - Non, non.
Они работают над этим.
Nous y travaillons.
Рейчел, я обещаю, они работают над этим.
Rachel, je te promets, ils enquêtent là-dessus.
- Они работают над этим.
- Ils travaillent dessus.
- Ну, они работают над этим.
- Ils travaillent dessus.
Они как раз над этим работают.
Ils s'occupent de ça.
Они работают над этим. Прекрасно!
Excellent.
Ну мои люди работают над этим... вам не о чем беспокоиться... они найдут их..
Mes hommes sont sur le coup.
Они сказали, что работают над этим, но не знают сколько это может занять времени.
Ils vont y réfléchir mais ils ne savent pas combien de temps ça prendra.
Они не только активно работают над этим, они выйдут сегодня голосовать.
Ils travaillent très fort et ils vont aller voter.
Они над этим работают.
Ils travaillent dessus.
Скажите ей, что эльфы работают над этим. Что они - суперспециалисты по исследованию стволовых клеток но эти достижения еще далеки.
Parlez-lui des Elfes, dites qu'ils font des recherches sur les cellules souches, mais que ça prendra encore quelques années.
Они целый день над этим работают.
Je sais. Ils font ça depuis toute l'après-midi.
Но они работают над этим.
Un pneu crevé.
Если вы по-поводу света, я вызвала электриков, они над этим работают.
Si c'est pour la coupure de courant, des techniciens s'en occupent déjà. Je ne suis pas ici pour ça.
они работают 68
они работают вместе 25
они растут так быстро 17
они расстались 90
они рады 21
они разные 35
они развелись 30
они разошлись 24
они рядом 45
они решат 97
они работают вместе 25
они растут так быстро 17
они расстались 90
они рады 21
они разные 35
они развелись 30
они разошлись 24
они рядом 45
они решат 97