Оно и видно tradutor Francês
57 parallel translation
Оно и видно. Все случилось так быстро.
Tout est arrivé trop vite.
Оно и видно! Сами себе дали название!
Ça c'est à voir.
Оно и видно, что у вас нет опыта.
- Certainement. Vous êtes un ignare!
- Выжил. Оно и видно.
- Bien sûr.
Оно и видно.
Tu as vraiment l'air de l'être.
Ну оно и видно.
- Rien. C'est peut-être ça.
Оно и видно, помимо всего прочего.
J'ai cru voir ca... entre autres. .
- Оно и видно.
Ah, on le voit bien.
Оно и видно.
Je vois ça.
- Да, оно и видно.
- Ça ressemblait à du boulot, en effet.
- Оно и видно!
- Je pense bien.
Оно и видно.
Apparemment.
Ага, оно и видно.
Ouais, je vois ça.
- Оно и видно.
- Justement.
- А, оно и видно. Да.
- Je vois ça.
Оно и видно.
On dirait bien.
Ага, вот оно и видно, какой он совсем не скучный.
Je vois pourquoi tu le trouves pas ennuyeux.
- Да, оно и видно...
Ça se voit un peu!
- Оно и видно.
D'accord.
Оно и видно.
Ouais, j'veux dire, je vois ça quoi.
Оно и видно. А ну-ка, дай сюда.
Attends, laisse-moi faire.
Оно и видно.
ça s'est vu.
Оно и видно.
Ça s'entend.
Оно и видно по твоему "грисволду".
Je l'ai deviné en voyant votre Griswold.
Да, оно и видно, как у тебя это получается.
Visiblement, tu t'en sors très bien.
Оно и видно.
- Huh. - On peut vraiment le voir.
Оно... оно и видно.
Je peux... Je peux voir ça.
- Оно и видно. Вы себя не умеете вести.
Moi savoir toi pas aller à l'école.
- Оно и видно.
On le vois bien.
Оно и видно.
Oui, ça se voit.
То-то оно и видно.
Ouais, tu sembles l'avoir.
Оно и видно, что от Лу.
Vu l'état, c'est bien de Lou.
Я буду счастлив, если ты придешь. Оно и видно.
Je ne pourrais pas être plus content que vous veniez.
- Оно и видно.
- Ça se voit.
Да. Оно и видно.
Oui, je vois ça.
Оно и видно.
Je vois bien ça.
- Оно и видно.
- Je vois.
– Оно и видно.
- Ça se voit.
- Оно и видно.
J'en ai l'impression.
Оно и видно.
Et ça se voit.
Оно и видно.
Je comprends.
Оно и видно.
Ça se tient.
- Да, оно и видно.
- Oui, tu as l'air très à l'aise.
- Оно и видно.
Ça m'étonne pas.
Оно не видно на радаре. И оно не содержит металла. Счетчик Гейгера ничего не показал.
Et elle échappait à la détection par radar ou compteur Geiger.
Оно и видно.
- Mettez-vous en chemise.
- Оно и видно.
Je m'en doutais.
Оно и видно, что ты женат никогда не был.
On voit que tu n'as jamais été marié.
Оно и видно.
Ça se voit.
Оно и видно.
Je l'aurais parié.
Оно и видно.
"A" en contrats.